Translation for "perspektiven" to english
Translation examples
Keine andere Perspektive, sondern die richtige Perspektive.
Not a different perspective, the correct perspective.
Nicht mal aus der modernen Nietzscheschen Perspektive der Perspektive.
Never even from the fashionable Nietzschean perspective about perspective.
das hier war eine andere Perspektive.
it was a different perspective from this.
Was hatten sie für Perspektiven?
What were their perspectives?
»Das ist alles eine Frage der Perspektive
"A matter of perspective.”
Die Perspektive ist einwandfrei.
The perspective is irreproachable.
Die Perspektive änderte sich.
The perspective changed.
Was für eine Perspektive. Ich fand sie beängstigend.
It was an intimidating prospect. It frightened me.
Er ist über dreißig und hat keine Perspektive.
He is thirty-something years old with no prospects.
Das ist eine bessere Perspektive als Qiilura.
It’s a better prospect than Qiilura.”
Keine wirklich appetitanregenden Perspektiven für ein Restaurant.
Not a real appetizing prospect for a restaurant.
Meine Gönner interessierten sich sehr für diese Perspektive.
My benefactors were very interested in this prospect.
Aber die Perspektiven – was ist mit denen, frage ich dich?
But the prospects—what were THEY, I ask you?
Es ist durchaus logisch, wenn man es einmal aus ihrer Perspektive betrachtet.
It makes sense, if you look at it from their prospective.
Ich war ihr Ehemann. Was diese Perspektive aber in mir auslöste, überraschte mich dann doch.
I was her husband. But the effect of the prospect surprised me.
Ich finde das keine besonders verlockende Perspektive.
Our prospects are not very bright, I would say.
Ohne Geld ändert sich die Perspektive jedoch völlig.
Without money, this becomes an entirely different prospect.
Keine auktoriale Perspektive.
No authorial point of view.
Wie die Perspektive sich doch ändert!
How one’s point of view does alter!”
Aber betrachten Sie es mal aus Melanies Perspektive.
But look at it from Melanie’s point of view.
»Aus der Perspektive des Jägers, nehme ich an.« »Stimmt.
‘From the point of view of the hunter, no doubt.’
Ich betrachtete die Welt aus ihrer Perspektive.
I looked at the world from her point of view.
Aus der Perspektive der Nehmer ergibt das keinen Sinn.
From the Taker point of view, it makes no sense at all.
Plötzlich sieht sie die Situation aus ihrer Perspektive.
Suddenly she sees the situation from their point of view.
Den Ereignissen eine Ordnung aufzuerlegen ist nur unsere Perspektive.
Imposing an order to events is our point of view.
noun
Aus einer anderen Perspektive.
At a different angle.
Nur nicht aus dieser Perspektive.
Just not from this angle.
„Aus dieser Perspektive sehe ich deine …“
“From this angle, I can see your—”
Es wurde aus allen Perspektiven fotografiert.
Photos were taken from every angle.
Er wurde aus allen erdenklichen Perspektiven untersucht.
He was examined from every angle.
Aus dieser Perspektive sah das Gewächshaus noch schlimmer aus.
From this angle the greenhouse looked worse.
Sie ist infrarotempfindlich und wird sie aus dieser Perspektive erfassen können.
It has infrared capability and will be able to see her at this angle.
Das dunkelhaarige Mädchen aus unterschiedlichen Perspektiven.
The dark-haired girl from various angles.
Aus dieser Perspektive wirkte es noch weniger imposant.
It looked even less impressive from this angle.
noun
Diese Möglichkeit eröffnete schwindelnde Perspektiven.
This thought conjured up a mind-boggling vista.
Die von Manella dargebotenen Perspektiven waren – selbst als Hypothesen – zu weitgehend.
The vistas Manella presented — even hypothetically — were too vast.
Es gab das Haus und dann nichts als die Ferne, keine Aussichten oder weit reichende Perspektiven, nur die Ferne.
There was the house and then nothing but distances, not vistas or sweeping sightlines but only distances.
Seine ungeheuren Perspektiven machten es schwer, es als einen Platz für sein Zuhause zu sehen.
Its huge vistas made it a hard place to see as home — it was too vast, too inhuman.
Die Schwärze in seinem Schädel schien sich auszubreiten. Ein unsichtbarer Blick in eine unsichtbare Perspektive.
The blackness in his skull seemed to open out, an invisible view expanding into an invisible vista.
Die Perspektive öffnete sich, und ich sah endlich mehr als einen schmalen Streifen Himmel über mir.
The vista opened up and I could see more than a narrow strip of sky overhead.
Korzenowski hatte Olmys Leben gestaltet und ihm Perspektiven eröffnet, die ihm sonst entgangen wären.
Korzenowski had shaped Olmy’s life, opened vistas to him he would have missed otherwise.
Sein reumütiges Eingeständnis machte den Morgen für mich komplett und eröffnete mir ganz neue Perspektiven.
His rueful admission made my morning complete, and it opened whole new vistas to me.
Das war eine vollkommene Kugel, die sein Bild auf ihn zurückwarf und zahllose konkave Perspektiven herumschwenkte.
It was a perfect sphere which glistened his own image back at him, sweeping around into infinite concave vistas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test