Translation for "parfumfläschchen" to english
Parfumfläschchen
Translation examples
Parfümfläschchen und Damenunterwäsche.
Perfume bottles and ladies’ smallclothes.
Sky tat es ihnen gleich mit dem Parfümfläschchen.
Sky followed suit with the perfume bottle.
»Mr. Scott«, sagte Hannah, »dies hier ist kein Parfümfläschchen
     "Mr. Scott," Hannah said. "This is not a perfume bottle."
Und in einem winzigen Kristallflakon, der wie ein Parfümfläschchen aussah, befand sich eine Quecksilberprobe.
And, in a tiny crystal flask, like a perfume bottle, there was a sample of quicksilver.
Er schraubte das Parfümfläschchen zu, aber der Geruch nach verwelkten Rosen, nach Verwesung und Tod begleitete ihn auf Schritt und Tritt.
He capped the perfume bottle, but the death of killed roses hung in the air.
Jetzt aber ... war das Parfümfläschchen nicht länger die teure Spielerei einer eitlen Egoistin, sondern ein Gefäß für ihre Tränen.
     But now . the perfume bottle was no longer the expensive bauble of a vain and selfish woman but a receptacle for her tears.
Der Krimskrams kam klirrend ins Rutschen, während der Tisch sich zur Seite neigte und sämtliche Bilderrahmen und Parfümfläschchen zu Boden fielen.
There was the tinkling of sliding whatnots as the table tipped and then crashed, sending its load of picture frames and perfume bottles to the floor.
Elend blickte er auf ihre Parfümfläschchen, auf die Puderbüchse, die das alte Lied Always klimperte, wenn der Deckel hochgehoben wurde. Ich will an dich denken. Immer.
He looked miserably at her perfume bottles, at the powder box that tinkled “Always” when the cover was lifted off. I’ll remember you. Always.
Wir aßen zusammen unsere Pausenbrote auf dem Schulhof und spülten sie mit einem Schluck Wodka hinunter, den Leo zu Hause geklaut und in einem alten Parfümfläschchen seiner Mutter mitgebracht hatte.
We would eat our sandwiches in the yard, washed down with a gulp of vodka he had stolen from home and brought to school in one of his mother’s old perfume bottles.
Leute wie ihn da hineinzulassen war wie Gülle in ein Parfümfläschchen zu füllen. Nuschel-Dave sagte, er würde dann mal gehen und sie [230] machen lassen, doch Siobhán sagte, gar nichts würden sie machen, was er sich eigentlich herausnehmen würde? Aber Nuschel-Dave lachte nicht, er stand nur an der Tür und schmollte.
It’d be like putting a shit in a perfume bottle, leaving the likes of him in there. Mumbly Dave said he’d head away and leave them at it but Siobhán said they weren’t at anything, he had an awful cheek, but Mumbly Dave didn’t laugh, only stood at the door with a puss on him.
perfume vials
Ohne großes Trara waren Madame und V'lu am Samstag heimgekehrt, gerade rechtzeitig genug, um ihre vielen hundert Parfumfläschchen abzustauben und an der Bacchus-Parade teilzunehmen.
Without fanfare, Madame and V'lu had returned on Sunday, in time to dust off their hundreds of perfume vials and attend the Bacchus parade.
Sie lauerten, schreitend, pulsierend, tak-tak, unter der Oberfläche. Diese Musik war, zusammen mit dem Parfümfläschchen, das Einzige, was ihn durch die Jahre begleitete, Jahre, in denen er vieles verlor, auch sein Augenlicht. Aber das Leben verlor er nicht.
They hovered under the surface, stepping, pulsing, tak-tak-takking in this music that was, along with a perfume vial, the only thing that had stayed with him all these years in which he’d lost so many things, even his sight, but not his life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test