Translation for "ordneten sich" to english
Ordneten sich
Translation examples
Die Dinge ordneten sich nach seiner Vorstellung.
Things were arranging themselves according to his imagining.
Seine Gedanken ordneten sich mit einer Geschwindigkeit und Präzision, über die er erstaunt war.
His thoughts arranged themselves with a quick efficiency that surprised him.
Mediaglyphen, überwiegend die coolen animierten, ordneten sich zu einem Gitter.
Mediaglyphics, mostly the cool animated ones, arranged themselves in a grid.
Sie ordneten sich vorübergehend zu zwei schmalen Reihen unmittelbar zur Rechten der Kugel auf.
They temporarily arranged themselves in two neat rows just to the right of the sphere.
Vielleicht ist es verrückt. Die Worte ordneten sich ganz von selbst auf der linken Seite des Bildschirms an.
Maybe this is crazy. The words arranged themselves on the left of the screen, which was the first surprise.
Auf höchst geheimnisvolle Weise ordneten sich die magischen Bewegungen zu außerordentlichen Sequenzen, die mir Klarheit verschafften.
In a most mysterious way, the magical passes, since they are magical, arranged themselves into extraordinary sequences that cleared up everything.
Im übrigen hatte die schmerzliche Erinnerung nichts mit dem anliegenden Fall zu schaffen, und er scheuchte den düsteren Schatten von sich. Seine Fragen ordneten sich wie folgt: War dieser Mann tatsächlich ein Gendarm?
However, the painful memory had nothing to do with this case, and he banished the gloomy shadow from his mind. His questions arranged themselves in the following sequence. Was this man really a gendarme?
man staut sich auf dem ganzen Korridor, vor den Türen zum Salon, zum Eßzimmer und Rauchzimmer, und lugt hinunter. Dort unten ordnet sich eine Schar von fünfzehn oder zwanzig Männern mit Musikinstrumenten, kommandiert von einem Herrn mit brauner Perücke, grauem Schifferbart und einem künstlichen Gebiß von breiten gelben Zähnen, das er lautredend zeigt … Was geschieht?
Everyone rushes to the landing, thronging the corridor and blocking the doors to the salon, the dining room, and the smoking room, and they all stare in amazement down to where a group of fifteen or twenty men with instruments are arranging themselves around a gentleman with a brown wig, a gray sailor’s beard, and wide-toothed yellow dentures that flash as he shouts each command. What is happening?
und dann wanderten sie langsam, denn die Sonne brannte auf den Staub, den niedrigen Häusern des Fleckens zu. Gleich nach der Au-Brücke ordnete sich ungezwungen und von selbst die Reihenfolge, die dann während des Weges innegehalten ward: Voran nämlich war Mamsell Jungmann, vermöge ihrer langen Schritte, neben der unermüdlich springenden und nach Kohlweißlingen jagenden Erika, dann folgten miteinander die Konsulin, Thomas und Gerda und zuletzt, in einigem Abstande sogar, Frau Grünlich mit Herrn Permaneder.
and then they slowly strolled in the hot, dusty sunshine toward the low roofs of the village. Shortly after passing the bridge over the Au, they arranged themselves quite naturally and of their own accord into three groups that were maintained for the rest of the way: at the head, given her long stride, was Mamselle Jungmann and beside her little Erika, who leapt about in untiring pursuit of small white butterflies; this pair was followed by Elisabeth, Thomas, and Gerda; and at some distance behind walked Frau Grünlich and Herr Permaneder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test