Translation for "orangen-crush" to english
Orangen-crush
Translation examples
Aus Wills gebunkertem Vorrat fügte ich etwas Orange Crush hinzu.
I added some Orange Crush from Will’s stash.
Da fiel mir ein, dass Will gern ein oder zwei Flaschen von dem Orange Crush in der untersten Schublade des Schreibmaschinentischs im Vorzimmer bunkerte.
Then I remembered that Will liked to keep a bottle or two of Orange Crush in the bottom drawer of the typewriter table in the outer office.
Dann gaben sie ihr ganzes Geld aber drüben auf der anderen Seite vom Highway in Greg’s Restaurant an den Flipperautomaten und für Orange Crush und MoonPies aus.
But they seemed to spend all their money on Orange Crush and Moon Pies and the pinball machines over across the highway at Greg’s Restaurant.
Er entdeckte einen kleinen Laden, in dessen Auslage neben Orange Crush und Evian-Wasser auch diverse Weine feilgeboten wurden.
He found a little shop where they had some wine stuck in the window along with the displays of Orange Crush and Evian water.
Und die Mähdrescher - Red Lightnin, Jaws, Beaver Patrol, Orange Crush - werden vor sich hin rosten, bis es in einem Jahr wieder an der Zeit ist, sie zu reparieren, um sie von neuem zu demolieren, und immer so weiter: reparieren, demolieren.
And the combines-Red Lightnin’, Jaws, Beaver Patrol, Orange Crush-will sit parked and rusting until it’s time to fix them and crash them and fix them and crash them, again and again, next year.
er importierte Käsekuchen, Lakritze und Orange Crush, und alles vernichteten sie gemeinsam, während sie sich gleichzeitig über die Unzulänglichkeit im Vergleich zu den Speisen ihrer Erinnerungen und Ciceros mangelnde Sparsamkeit beklagte, seine alberne Unfähigkeit, ein Sonderangebot ausfindig zu machen.
he imported cheesecake and licorice and Orange Crush, and everything they demolished together while she complained of its inadequacy to the food of her memory and of Cicero’s unthriftiness, his foolish inability to locate a bargain.
Als der Beutel leer und ihre Backenzähne teig- und fleischbröckchenverklebt waren, machte Miriam einen verstaubten jüdischen Delikatessenladen ausfindig, der sich zwischen all den Exotika versteckte, und kaufte ihnen zwei kondenswasserbetaute Flaschen Orange Crush zum Nachspülen.
When they’d emptied the bag, gummed their back molars with dough and threads of pork, Miriam located a dusty Jewish deli hidden somehow in the midst of the exotica and purchased two Orange Crushes in beaded bottles so they could rinse it all down.
Der Leierkastenmann spielt »Du kleine noch ganz junge Liebe«, die Dienstmädchen hängen Wäsche auf den Dachterrassen auf und singen »Ich geh auf den Wegen der Tropen«, die jungen Leute auf der Straße tanzen, »Trommeln und noch mehr Trommeln, doch was kommt dann?«, die Fotingos und die freien Taxis, die Eishändler und die Verkäufer von Jïcama-Knollen mit Zitronensaft und Chilipulver kommen vorbei, der Süßigkeitenstand wird aufgemacht, mit Adams-Kaugummis und Mimi-Lutschern, Milchgelee und Süßkartoffeln, zugemacht wird der Zeitungsstand mit seinen alarmierenden Nachrichten über den Krieg, den die Alliierten gerade verlieren, und seinen Bildergeschichten über den Chamaco und den Pepin, seinen exotischen argentinischen Zeitschriften für Damen, »Leo-plan« und »El Hogar«, und Kinder, der »Billiken«. Mexikanische Filme mit Sara Garcia, den Brüdern Soler, Sofia Alvarez, Gloria Marin und Arturo de Cördova werden in den Kinos des Viertels angekündigt, die Jungen kaufen heimlich Zigaretten der Marken Alas, Faros und Delicados im Tabakladen an der Ecke, die Kinder spielen Himmel und Hölle, zielen mit Pfirsichkernen auf kleine, frisch ausgehobene Löcher, tauschen Kronkorken von Orange Crush und von Chaparrita-Traubensaft, die grünen Busse Roma-Piedad lassen sich auf Wettrennen mit den braunen und cremefarbenen Bussen Roma-Mérida ein, und der moos- und eukalyptusgrün aussehende Bosque de Chapultepec erhebt sich hinter den mexikanischen Villen im Bauhausstil und steigt bis zum symbolträchtigen Wunder des Schlosses an, zu dem Danton und Santiago jeden Nachmittag hinaufklettern, bevor sie heimkommen, als eroberten sie tatsächlich ein steil emporragendes, mysteriöses Schloß, zu dem man über abschüssige Pfade, asphaltierte Straßen und verschlungene Wege gelangt, die überraschend auf der großen Terrasse über der Stadt enden mit ihren auffliegenden Taubenschwärmen, im Schloß selbst die geheimnisumwitterten Säle mit dem Mobiliar aus dem neunzehnten Jahrhundert.
the maids hanging out the wash on the terraces sing “I’m walking along the tropical path,” and teenagers in the street dance tambora and more tambora but what will be will be, cabs go by, ice trucks pass, and vendors with their jicamas sprinkled with lemon and chile powder, the candy vendor sets up, Adams Chicklets, Mimi bars, Mexican treats—jamoncillo and sweet potato—the kiosk closes down with its alarming headlines about the war the Allies are losing and its comics about Blondie and Dagwood and its exotic Argentine ladies’ magazines, Leoplán and El Hogar, and for children, Billiken, neighborhood movie theaters announce Mexican films with Sara García, the Soler brothers, Sofa Alvarez, Gloria Marín, and Arturo de Córdoba, the boys, on the sly, would buy cigarettes—Alas, Faros, and Delicados—at the tobacco stand on the corner, all the kids would play hopscotch, trying to land peach pits in improvised holes, exchange bottle caps from Orange Crush, grape Chaparritas; green buses from the Roma—Piedad line race the brown-and-cream buses from the Roma-Mérida line: the Bosque de Chapultepec with an atmosphere of moss and eucalyptus rises up behind the Bauhaus-style houses, continues to ascend to the symbolic miracle of the Alcázar, where Danton and Santiago go every afternoon before coming home, as if they were really conquering an abrupt, mysterious castle reached by scaling steep paths and asphalt roads, and linked routes that hold the surprise of the grand esplanade above the city, its pigeon flights, and its mysterious rooms filled with nineteenth-century furniture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test