Translation examples
verb
Er neigte dazu, sich zu wiederholen.
It tended to replay.
Er neigt dazu – was war das?
He does tend to—what was that?
Ich neigte dazu, es zu vergessen.
I tended to forget;
sie neigten zu Klaustrophobie.
they tended to get claustrophobia.
Ataman neigt zur Geheimniskrämerei.
Ataman tends to be secretive.
Jim neigte dazu, ihr beizupflichten.
Jim tended to agree.
Redwoodholz neigt zum Brechen.
Redwood tends to shear.
Solche Männer neigten zur Unvernunft.
Men like that tended to be unreasonable.
Die Leute neigten nicht dazu, sie zu nerven.
People tended not to bother them.
verb
Er neigt sich nicht im Wind.
It doesn’t tilt with the wind.
Die ganze Halle neigte sich.
The hall was tilting.
Der kleine Jet neigte sich … neigte sich stärker … und drehte sich dann ganz auf den Rücken.
The little jet tiltedtilted some more…then rolled completely over.
(Sie neigt den Kopf.)
(She tilts her head.)
Der Panzer neigte sich weiter.
The tank tilted further down.
Sie neigte den Kopf.
She tilted her head.
Der Obelisk neigte sich und fiel!
The Obelisk was tilting and falling.
Der Winkel der Sonne neigte sich.
The angle of the sun tilted.
Clarissa neigte sich zu mir.
Clarissa tilted her head at me.
verb
Sie neigte dazu, passiv zu sein.
She inclined to be passive.
Ich neigte dazu, ihnen zu glauben.
My inclination was to trust them.
Er neigte den Kopf.
He inclined his head.
Ich neigte nicht zu der Annahme.
I was inclined to think it wasn’t.
Churchill neigte zum Schwitzen.
Churchill was inclined to perspire.
Er neigt zu schlechter Laune.
He is inclined to grumpiness.
Justus neigt den Kopf.
Justus inclines his head.
Magnus neigte den Kopf.
Magnus inclined his head.
verb
Dann neigte sie den Kopf.
Then she bowed her head.
Die Frau neigte den Kopf.
The woman’s head bowed.
Astrin neigte den Kopf.
Astrin’s head bowed.
Dann neigte Morgon wieder den Kopf.
Morgon’s head bowed.
Poirot neigte wieder den Kopf.
Poirot bowed again.
Alex neigte den Kopf.
Alex bowed slightly.
Und dann neigte er den Kopf und kniete nieder.
And then bowed and knelt.
verb
Er neigte sich über Winston.
He was bending over Winston.
Es neigte sich nicht hin und her, sondern verschwamm.
They didn't bend, they just blurred.
Siehst du, wie er sich nach unten neigt?
See how it bends downwards?
Das Mädchen neigte sich ein wenig zur Kamera vor;
The girl was bending a little towards the camera;
Sie neigt sich vornüber und schlägt wie eine Rasende auf den Schnee ein.
She bends forward and slaps at the snow in a frenzy.
Sie neigte den Kopf und wuchs gleichsam weiter.
She would bend her head and seem to continue to grow.
Sie bäumten sich hoch auf und neigten sich erst nach der einen, dann nach der anderen Seite.
They rose high in the air, bending first one way and then the other.
Mein Vater neigt seine Wange zum winzigen Mund hinunter.
My father bends his cheek to the tiny mouth.
Unter den Toren neigt sich die Betonwand wie eine gewaltige Rutsche.
Below the sluice gates, the concrete wall bends like a massive slide.
verb
Von da an neigte sich das Land nach Westen hin abwärts.
From there the land trended downward toward the west.
Es sieht fast so aus, als neigten diese ›normalen Mörder‹, die ansonsten gar kein gebrochenes Verhältnis zur Realität haben, zu besonders infantilen Reaktionen auf Leben und Tod.
It almost seems that these “normal murderers,” who are not otherwise so badly adapted to their reality, show particular infantile trends in their reaction to life and death.
Venetia konnte nur annehmen, dass sein Wesen schon immer zum Einsiedlertum neigte, denn sie konnte unmöglich glauben, dass ein derart ausgefallenes Verhalten aus einem gebrochenen Herzen kam.
Venetia could only suppose that the trend of his nature must always have been towards solitude, for she was quite unable to believe that such extravagant conduct had arisen from a broken heart.
verb
Sie neigte sich von einer Seite auf die andere.
It tipped from side to side.
Donal neigte das Schwert.
Donal tipped the sword.
Plötzlich neigte er sich nach vorne.
Suddenly, it tipped forward.
Q’arlynd neigte das Haupt.
Q'arlynd tipped his head.
Ich neigte sie langsam zur Seite.
Slowly I tipped them;
Der Wolfskopf neigte sich ihm zu.
The wolf's head tipped down toward him.
Der Kopf neigte sich in ihre Richtung.
Its head tipped toward her.
Sie neigt ihr Glas in meine Richtung.
She tips her glass to me.
Er neigte neugierig den Kopf.
He tipped his head, intrigued.
Er neigte den Kopf zur Seite.
He tipped his head to the side.
verb
Er will außerdem, dass jeder vor ihm das Haupt neigt und zugibt, dass sein Traum der beste ist.
He also wants everyone else to bow down to him, and admit that his Dream is better than theirs.
Es genügte ein Schlag mit dem Stab auf den Boden, dass die mit schwarzen Baretten geschmückten Köpfe der Aristokraten und Ritter sich neigten wie Ähren unter einem Windstoß.
One blow of his staff on the floor was sufficient for the black-bereted heads of the aristocrats and knights to bow down like ears of corn blown in the wind.
Der Scooter neigte sich, während der Karpfen ihn auf die Küste zuschob.
The scooter tilted over as the carp shoved it towards the shore.
Nur das durch sein steiniges Bett plätschernde Wasser und der Baum, der sich über das andere Ufer des Baches neigt.
Just the water purling along in its stony bed, and the tree tilting over the far side of the stream.
Auf einmal drehte sie den Wagen, sodass er sich neigte, wendete in einem weiten Bogen und blickte an ihrem Sohn vorbei forschend zum Erdboden hinab.
Abruptly she turned the car, so it tilted over, swinging round in a wide circle, and she peered past him towards the ground.
Die Knospen sprangen auf, sobald es heiß wurde, dann neigten sich die langen Stängel über die Einfahrt, und die kürbisfarbenen Blüten wandten sich der Sonne zu, eine jubelnde Schar, die sie zu Hause begrüßte.
They sprang up with the heat, their long stalks tilting over the driveway, their pumpkin-colored blooms facing the sun, a jubilant crowd welcoming her home.
Weitere Bäume der gleichen Sorte neigten sich über den Gehweg, der an den Stellen, wo er nicht von den Ästen beschattet wurde, trocken und bleich vor uns lag. Es war das zweite Haus vom Anfang der Straße aus gesehen und das Dritte vom Ende.
Matching trees tilted over the pavement. The sidewalk was bleached and dry where the branches didn’t hover. Second lot in, third from the end.
Da er sich mit der Steuerung immer noch nicht auskannte, versuchte er den Traktor zum Stehen zu bringen, doch das bullige Gefährt bahnte sich seinen Weg weiter mit heulenden Motoren, während sich die Kette tiefer in den staubigen Boden fraß und der Traktor sich gefährlich neigte.
Still not instinctively familiar with the controls, he tried to stop the tractor where it was, but the massive machine ground onward, motors whining, tilting over on the one tread that still spun on the dusty ground. If it goes over on its side, I'll be smashed under it, he realized.
Sein ganzer Oberkörper neigte sich, und ich roch – lieber Gott! – ein alt-neumodisches Rasierwasser, den frischen Duft seines gestärkten Hemds, das leicht ledrige Öl irgendeines Mittels in seinem Haar, und doch erkannte ich den Geruch meines einstigen Liebhabers wieder.
His whole body tilted over me and—dear God!—I could smell some old-new-fashioned cologne, and the crisp starch of his shirt, and the faint leathery grease of whatever was in his hair, but underneath it all I recognized the scent of my old lover.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test