Translation for "muße" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Muße und Vergnügen.
Leisure and pleasure.
Wir haben Zeit für Muße.
We have time for leisure.
Die Lucy hatte nicht diese Muße.
Lucy did not have such leisure.
Mich einem Leben der Muße und Meditation hingeben.
Into a life of meditative leisure.
Aber dafür würde er nicht mehr viel Muße haben.
But there wouldn't be much leisure for that these days.
Aber wir haben nicht die Muße zum Werben.
But we have no’ got the leisure for courting.
Das übrige konnte mit Muße durchgeführt werden.
The rest of it could be completed at leisure.
Mit einem Leben in Muße zu hadern war kindisch.
Regretting a life of leisure was childishness.
Nicht Muße, Professor Van Tassel.
Not leisure, Professor Van Tassel.
Diese Entscheidungen können in Muße getroffen werden.
These decisions may be made at your leisure.
noun
Alle Muße war geschwunden.
All idleness was gone;
ausgesperrt von gottgleicher Muße.
from godlike idleness debarred.
Ich habe zu viel Muße, und du bist reizend.
I am idle—and you are lovely.
Es muß wohl das Geschwätz müßiger Zungen sein.
This must be the gossip of idle tongues.
Sie zeichneten es in Zeiten der Muße und in Zeiten der Angst;
They drew it in idle daydreaming, and in times of anxiety.
Vor der Schlacht hatten wir andere Patrouillen oder Tage der Muße.
Before the battle there were other patrols and days of idleness.
Du willst deinem Körper in Muße und Fleischlichkeit folgen.
You want to follow your body into idleness and fleshiness.
Ich muß hinzufügen, daß das purer Klatsch ist. Mrs.
I must hasten to add that this is merely idle gossip. Mrs.
Im Einsatz müssen keine abstrakten Begriffe oder Belanglosigkeiten ausgetauscht werden.
When on an operation, there is no need to communicate abstract ideas or idle chat.
noun
Nein, Sie müssen nicht schon wieder salutieren.
At ease, no need to salute.
Wir müssen entspannt miteinander umgehen.
We must be at ease one with the other.
Die Wahrheit würde ich ihnen so schonend wie möglich beibringen müssen.
I was going to have to ease them into the truth.
Im Gefängnis von Monterey war er an Muße und Kameradschaft gewöhnt.
In the Monterey jail he was accustomed to ease and companionship.
Sie hätte Aeron die Wahrheit schonend beibringen müssen.
She should have eased Aeron into the truth.
Wenn wir es ihnen durch eine solche Vorbereitung leichter machen können, dann müssen wir das tun.
If preparation like this can ease it for them, we have to do it.
Wir müssen einen Ruheplatz finden, wo ich ihre Qualen erleichtern kann.
We must find a resting place where I can ease their torment.
Keinem ist wohl bei dem Gedanken, in Italien kämpfen zu müssen, auch dem Feind nicht, wie ich vermute.
No one feels at ease fighting in Italy, including, I suspect, the enemy.
Wenn du glaubst, daß hier das Paradies ist, ein Garten der Muße, dann hast du keinen Grund fortzugehen.
If you think this is paradise, a garden of ease, then you have no reason to leave.
»Ein Polizeibeamter, der ideale Polizeibeamte, muß sich in jedem Milieu zwanglos bewegen können …«
‘A policeman, the ideal policeman, should feel at ease in all kinds of surroundings.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test