Translation for "mitfühlen" to english
Translation examples
Aber ich kann mitfühlen.
But I can sympathize.
Vielleicht leide ich an – nun, sagen wir an historischer Reue, dann kann mein Großvater mit mir mitfühlen. Ein »glücklicher Atheist«.
Maybe I’m suffering from—well, call it historical remorse, so that my grandfather can sympathize. Chapter 22 “A happy atheist.”
»Aber dass Roddy Finch so etwas tun würde?« Sie sah krank aus, und ich konnte bis zu einem gewissen Punkt mit ihr mitfühlen, aber nicht darüber hinaus.
"But for Roddy Finch to do such a thing?" She looked ill and I could sympathize with her up to a point, but no farther.
Wenn ich an die fünfeinhalb Monate dachte, die sie mit ihr verbracht hatten, konnte ich nur mit ihnen mitfühlen – ganz gleich, wie glücklich wir alle waren, dass Aurora wohlbehalten in Brooklyn gelandet war.
When I thought of the five and a half months they had spent with her, I couldn’t help sympathizing with them – no matter how happy we all were that Aurora had landed safely in Brooklyn.
Glaubt mir«, fügte sie eindringlich hinzu, »nur wenige in der Galaxis würden besser verstehen, was Ihr gerade über das Leben eines Nomaden gesagt habt, als ein Jedi, und besser mitfühlen können, um was es geht.«
Believe me,” she added forcefully, “few in the galaxy would better understand or sympathize with what you just said about the life of a nomad than would a Jedi.”
Am Morgen dauerte es eine Stunde, bis sie die Fluggesellschaft dranhatten, weil die Katastrophe eine Flut von Anrufen ausgelöst hatte, und dann weitere fünfundzwanzig Minuten Beharrlichkeit - aber er hat angerufen, es war seine Stimme -, während am anderen Ende der Leitung die Stimme einer Frau, speziell darin geschult, mit Menschen in Krisensituationen umzugehen, verstand, wie sie sich fühlte, und mit ihr in diesem furchtbaren Moment mitfühlen konnte und sehr geduldig blieb, aber ganz klar nicht ein Wort von dem glaubte, was Pamela sagte.
In the morning it took an hour to get through to the airline on account of the volume of calls still being generated by the catastrophe, and then another twenty-five minutes of insistence – but he telephoned, it was his voice– while at the other end of the phone a woman's voice, professionally trained to deal with human beings in crisis, understood how she felt and sympathized with her in this awful moment and remained very patient, but clearly didn't believe a word she said.
»Der Fluch des Alters.« Und dabei sah sie ihn an, als könnte er mit ihr mitfühlen, doch er war nicht alt, noch nicht – im vergangenen Juni war er siebenundvierzig geworden, und er spürte mit jedem Tag, wie seine Kraft und Entschlossenheit in winzigen Schritten wiederkehrten.
“The curse of the old.” And she looked at him as if he could commiserate, but he wasn't old, not yet--forty-seven last June and each day feeling his strength and determination returning by increments.
verb
Ich kann mit Cole mitfühlen.
I can feel a connection with Cole.
Mit denen kann ich nicht mitfühlen.
"I don't feel sorry for them.
Ich konnte nicht anders als mitfühlen.
I couldn’t help feeling sympathetic, partly.
Ich würde so gerne mit dir mitdenken und mitfühlen.
I’d love to think and feel with you.
Sie haben kein Gewissen, vielleicht können sie auch überhaupt nicht mitfühlen.
The conscience isn't there, or maybe the feelings aren't.
Nein, er hatte bereits etwas getan, was kein Mensch, der mit einem anderen mitfühlen kann, tun würde.
No, he had already done that, which no man who CAN feel for another would do.
Mitfühlen zu müssen, wie Dev zwischen Entschlossenheit und Furcht hin und her schwankte, war bei seinem Bemühen, sich still zu verhalten, während der letzten Minuten der schwierigste Teil gewesen.
Feeling Dev shift between determination and fear had been the hardest part of staying still for the last several minutes.
Er tat mir leid. Und ich konnte mit ihm mitfühlen. Ich wusste, was es hieß, wenn die Eltern Helden waren und man das Gefühl hatte, man würde ihren Ansprüchen nie gerecht werden können.
I felt bad for him; I also understood. I knew all about parents who were heroes, parents who made you feel like you had something impossible to live up to.
verdammt komisch.« Dann legte er abrupt auf. Lloyd konnte die Verwirrung der Telefonistin beinahe mitfühlen – sie konnte nicht ausmachen, ob der Anruf ernstgemeint war oder ein Scherz gewesen war.
fuckin’ weird,” and slammed down his receiver. Lloyd could almost feel the switchboard operator’s befuddlement–she didn’t know if the caller was for real or not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test