Translation for "mit begleit" to english
Mit begleit
Translation examples
Sie werden dich begleiten.
They will accompany you.
Sie werden sie begleiten.
You will accompany it.
»Er wird mich begleiten
“He will accompany me.”
Sie würden mich begleiten;
They would accompany me;
Ich werde Euch begleiten.
I will be accompanying you.
»Ich begleite dich.«
“I will accompany you.”
»Du begleitest mich?«
You will accompany me?
with trace-
»Keine Spur von ihrem Begleiter
“Any trace of her companion?”
Keine Geräusche, kein Hinweis auf seine Begleiter.
There wasn’t a sound, or a trace of his companions—apart from the blood.
Der Weber und seine Begleiter hatten keine Spur hinterlassen und keine Fährte.
The Weaver and its companions had left no trail, and no trace.
So suchten auch Pencroff und seine Begleiter weniger einen Lebendigen, als nur die Spuren eines Todten!
It was therefore more for the traces of a dead than of a living man that Pencroft and his companions searched.
Er versuchte, die Gefühle des Mannes zu lesen und suchte nach Humor, fand aber keinen. Auch nicht bei seinem Begleiter.
He tried but could detect no trace of humor about the man. Nor his companion. Quite the contrary.
Sein Begleiter ergriff die Zügel der vor den Wagen gespannten Maulesel und hielt sich bereit, die Tiere weiterzuführen.
The other man took up the traces of the mules attached to the cart and stood ready to lead the animals on.
Niemand entdeckte auch nur den kleinsten Hinweis dafür, dennoch waren sie der einhelligen Meinung, dass ihr rätselhafter Begleiter sie noch nicht verlassen hatte.
No one saw so much as a trace, but the consensus was that their mysterious companion had not yet abandoned them.
Dass er und seine zwei Begleiter nicht mehr auftauchten, war gewissermaßen ein Beweis dafür, wie hart man die Bedingungen in diesem Teil der Welt einzuschätzen hatte.
That he and his two companions vanished without trace was something of a testament to how tough conditions were in this part of the world.
Als das Ultraleichtflugzeug über sie hinwegzog, warf Pitt einen kurzen Blick auf den Piloten und seinen Begleiter. Beide waren offenbar unverletzt und anscheinend bester Dinge. »Sie haben vorbeigeschossen!« herrschte er sie an.
As the ultralight shot ahead, Pitt saw no trace of injury to the pilot or copilot. They looked as if they were enjoying themselves. “You missed!” he snapped.
Zu seinem geschmeidigen Begleiter aber bemerkte er: »Jetzt stehen wir vor der lästigen Aufgabe, den stotternden Freund dieses jungen Mannes, Felix Scunthorpe, aufzuspüren.
he said, and drove off, remarking to his alert companion: “We are now faced with the wearing task of tracing down that foolish young man’s inarticulate friend, Felix Scunthorpe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test