Translation for "mistelzweig" to english
Translation examples
Hier und dort hing ein grüner Mistelzweig mit kleinen weißen Beeren.
Here and there were white-berried sprigs of mistletoe.
Jemand hatte über dem Wasserspender einen Mistelzweig aufgehängt, unter dem sich einige Mitarbeiter bereits geküsst hatten.
Someone had hung a sprig of mistletoe above the water cooler, which a few employees had already put to good use.
Kurz nach acht am Abend des ersten Weihnachtstages klingelte Judith an der Tür. Clem öffnete, winkte sie herein und küßte sie unter dem Mistelzweig im Flur, bevor er sie den ›Barbaren‹ überließ, wie er sich ausdrückte.
At a little after eight in the evening of Christmas Day, Clem opened the door and ushered her in, claiming a kiss beneath the sprig of mistletoe in the hallway before, as he put it, the barbarians were upon her.
Denn einst gab es in Walhalla ein Fest für zwölf Götter, aber der listenreiche Gott Loki kam, ohne eingeladen zu sein, und er spielte den anderen bösartige Streiche, und er stiftete den blinden Hoder dazu an, einen Mistelzweig nach seinem Bruder Baldur zu werfen.
Once, in Valhalla, there was a feast for twelve gods, but Loki, the trickster god, went uninvited and he played his evil games, persuading Hod the Blind to throw a sprig of mistletoe at his brother, Baldur.
Ich war barfuß, hatte kalte Füße und habe meine weiße Bettdecke hinter mir hergezogen. Im Eingangsflur, unter dem Mistelzweig, standen zwei Silhouetten. Ihre Gesichter waren im Schatten. Ich schluchzte und eine der beiden Gestalten blickte hoch. Es war Nana.
My feet were cold. I carried a white blanket that dragged across the floor. Two figures stood by the front door under a sprig of mistletoe, their faces in shadow. I whimpered. Nana looked up.
Ich seufzte gerührt. Lottie war so süß! Ich wollte mich gerade auf ihrer Türschwelle niederlassen, direkt unter einem Mistelzweig – sehr praktisch, falls Henry einen Anlass brauchte, um mich noch einmal zu küssen (Herrlich, diese angelsächsischen Weihnachtsbräuche!), als ich Schritte näher kommen hörte.
I sighed, touched. Lottie was such a darling! I was just about to sit down on her doorstep, under a sprig of mistletoe—very useful in case Henry needed an excuse to kiss me again (I loved these Christmas customs!), when I heard footsteps approaching.
»Mistelzweig an Bifrost.«
"Mistletoe to Bifrost.”
«Ich bin wie der Mistelzweig», sagte sie.
“I’m like mistletoe,”
»Wollt ihr keinen Mistelzweig
“Don’t you want mistletoe?”
Bei Mistelzweigen dachten alle an Küssen.
Mistletoe was synonymous with kissing.
Wenn ihr Mistelzweige wollt, sagt Bescheid.
“If you’re wanting mistletoe, let me know.
»Den Mistelzweig bitte.« Hugh runzelte die Stirn.
“The mistletoe, if you please.” Hugh frowned.
Es wurde reichlich Gebrauch gemacht von den Mistelzweigen.
There was more than a little use of the mistletoe.
Ein Mistelzweig. Misteln bewachen die Grenze zwischen den Welten.
Mistletoe. It guards the gateway between worlds.
Sie war offenkundig sehr alt und mit Moos und Mistelzweigen überwuchert.
It was clearly very old, and covered with moss and mistletoe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test