Translation for "missachtet" to english
Translation examples
»Und meine mißachtet
“And disregarded mine.”
Vielleicht die Erste Direktive missachtet.
Disregarded the Prime Directive.
Ein System funktioniert nicht, wenn es stellenweise missachtet wird.
"A system doesn't work if it's disregarded.
Er hat Ihren Befehl, Marik anzusteuern, mißachtet.
He disregarded your order to proceed to Marik.
War dies bedroht, so konnten alle anderen Pflichten mißachtet werden.
When this was threatened, all other duties could be disregarded.
Hast du je profitiert, wenn du ihn mißachtet hast?
Have you ever made money by disregarding it?
Egozentrisch und impulsiv, missachtet er die Tabus der Gesellschaft...
Self-centred, impulsive, he disregards society's taboos...
Ich sah befriedigt auf Pauls missachteten Brief.
I observed Paul’s disregarded letter with some pleasure.
Noch niemand hat in seinem Leben eine Warnung von mir zweimal missachtet.
No one else has ever disregarded my warning twice in a lifetime.
aber er war hilflos, sein Schutzzauber war gebrochen, seine Autorität mißachtet.
but he was helpless, his warding spells broken, his authority disregarded.
verb
Er mißachtete die Beleidigung.
He ignored the insult.
Er mißachtete die Forderung.
He ignored the demand.
Doch er mißachtete die Gefahr.
But he ignored the danger.
Natürlich mißachtete sie ihn.
Naturally she ignored him.
Davies mißachtete die Drohung.
Davies ignored the threat.
Maxim mißachtete die Unterbrechung.
Maxim ignored the interruption.
Sorus mißachtete beide;
Sorus ignored them both;
Auch Connaughton missachtete die Warnungen.
Connaughton ignored the warnings, too.
verb
Dieses mißachtete Oval braucht jeder, auch wenn niemand darüber redet.
Despised it may be, but everyone needs that oval, even if no one talks about it.
Sofia war stellvertretende Leiterin der Tagesschicht gewesen, und viele sahen in ihr den beklagenswerten, weil missachteten Schoßhund von Ecklie.
Sofia had been the acting day-shift supervisor, seen by many as the much-despised Ecklie’s lap dog.
Was mich anging, ich hielt weiterhin meine Bankette für die Übelbeleumdeten und Missachteten ab, führte regelmäßig Tagebuch und beschäftigte mich mit meinen Malereien.
As for me, I went on with my banquets for the disreputable and despised, and I wrote by the hour in my diaries, and I painted my walls.
Es war ihnen sogar die Art von Opposition und Rache fremd, an der die anderen sich genügen ließen, und sie mißachteten die üblichen Spottnamen, weil ein Humor daraus sprach, der sie nicht berührte und sie nicht einmal zum Lächeln brachte.
They despised the usual nicknames given the teachers, because these were based on a humor that left them cold, didn’t even make them smile.
Gensdarmen des Mikado in Panzerröcken, und zahlreiches anderes Militär aller Arten, – denn in Japan ist der Soldatenberuf ebensosehr geachtet, wie in China mißachtet.
the Mikado’s guards, enveloped in silken doubles, hauberks and coats of mail; and numbers of military folk of all ranks - for the military profession is as much respected in Japan as it is despised in China - went hither and thither in groups and pairs.
Er galt für einen unangenehmen und extravaganten Sonderling unter ihnen, der einsame Spaziergänge machte, der weder Pferde noch Jagd, noch Spiel, noch Frauen liebte, und dessen ganzer Sinn der Musik zugewandt war, denn er spielte mehrere Instrumente und war, mit seinen glühenden Augen und seiner unmilitärischen, zugleich saloppen und schauspielerhaften Haltung, in allen Opern und Konzerten zu sehen, während er Klub und Kasino mißachtete. Wohl oder übel erledigte er die notwendigsten Visiten in den hervorragenden Familien;
He was considered a disagreeable and extravagant eccentric, who went for long walks by himself, who did not love horses, hunting, gambling, or women, and whose sole interest was music. He played several instruments and could be seen at every opera or concert, sitting there, eyes aglow, in an unmilitary, relaxed pose that was rather theatrical at the same time. He despised clubs and casinos. He paid his obligatory social calls, with mixed success, on the town’s most important families;
verb
Über die Erzählungen könnte man das Gleiche sagen wie über Jim Incandenzas missachtete experimentelle Filmpatronen, dass sie nämlich »keine ansprechenden Plots aufwiesen, keine Dynamik, die einen mitrisse und weiterzöge«.
The same thing might be said about the stories as is said in Infinite Jest about Jim Incandenza’s disdained experimental cartridges, that there was “no sort of engaging plot, no movement that sucked you in and drew you along.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test