Translation for "menschengedränge" to english
Menschengedränge
Translation examples
Etwas abseits des Menschengedränges entdeckten sie einen Mann, der ein mit ungelenken Buchstaben beschriftetes Stück Pappkarton hochhielt.
Off to the side of a milling crowd they found a man holding a crudely lettered cardboard sign.
Doch in diesem Menschengedränge konnte er Wu nicht einfach umlegen, jedenfalls nicht wenn sie Asylschutz hatte, und schon gar nicht an einem Ort wie El Mirador.
But he couldn't just spike Wu down in this crowd, not if she had sanctuary protection, not in El Mirador of all places.
Ein Taschendieb, dessen Aufmerksamkeit die Ausbeulung der Seitentasche Koris erregt hatte, rempelte sie an, unterdrückte im nächsten Augenblick einen Schmerzensschrei, als Ailiki ihn biß, dann ließ er sich vom Menschengedränge aus ihrer Nähe schieben.
A pickpocket attracted by the bulge in Kori’s thighpocket bumped against her; he suppressed a scream of pain as Ailiki bit him, let the press of the crowd whirl him away from them.
Der Tag brach gerade an, und die Buden des Jahrmarkts waren verschwunden. Es war, als ob diese ganze Welt aus Lichtern, Lärm und Menschengedränge in der Nacht zuvor eine bloße Täuschung unserer durch den Alkohol benebelten Sinne gewesen wäre.
Day was breaking and the caravans from the fair had disappeared, as if all the lights, noise and crowds of the night had been an illusion conjured by our alcohol-soaked brains.
Kein Zweifel war möglich: Diese Figuren strahlten etwas so Lebendiges aus, wie man es nicht einmal im Menschengedränge auf der Galata-Brücke empfinden würde, geschweige denn vor den Schaufenstern in Beyoğlu und Mahmutpaşa. Der Teint dieser unruhigen, atemlosen, dichtgedrängten Mannequins sprühte nur so von Leben. Ich war in Bann geschlagen.
This much was crystal clear: These mannequins were possessed of a life force stronger than anything you might see in the crowds swarming across the Galata Bridge, let alone in the display windows of Beyoğlu or Mahmutpaşa. The very complexions of this crowd of squirming, breathing mannequins were lit up with life. I was entranced.
Jacob ertappte sich dabei, dass er in dem Menschengedränge, durch das sie sich einen Weg zu Baryatinskijs Kutsche suchten, auch nach Will und dem Bastard Ausschau hielt. Die Aufgabe, seinen jüngeren Bruder vor dem Goyl zu beschützen, klang immer noch wesentlich realistischer, als die Dunkle Fee vor Will zu retten.
Jacob caught himself scanning the crowds for Will and the Bastard as they pushed toward Baryatinsky’s carriage, which was drawn by a silver horse. Trying to protect Will from the Goyl still sounded much more feasible than saving the Dark Fairy from Will.
Ich bahne mir einen Weg durch die Fülle der Einzelheiten, die verbergen sollen, welche Leere darunter gähnt, ich dränge ungestüm vorwärts, indes die Frauengestalt neben mir am Rande einer Trep-penstufe mitten im Menschengedränge verharrt, bis es mir endlich gelingt, sie mühsam, fast wie ein totes Gewicht hinunter-zuschleppen, Stufe für Stufe, um schließlich erschöpft die Füße auf das Pflaster der Uferstraße zu setzen.
I clear my path through the wealth of details that cover the void I do not want to notice and I advance impetuously, while instead the female character freezes on the edge of a step amid the shoving crowd, until I manage to carry her down, almost a dead weight, step by step, to set her feet on the cobbles of the street along the river.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test