Translation for "mayonnaiseglas" to english
Mayonnaiseglas
Translation examples
Ich versuchte, mir nicht das Mayonnaiseglas oder das Geräusch der Schmeißfliegen vorzustellen, die gegen die Scheibe knallten.
I tried to repress the image of the mayonnaise jar, the noise of bluebottles hammering themselves against glass.
Sie erinnerten mich an meinen Blinddarm, den ich in einem Mayonnaiseglas mit Reinigungsbenzin aufbewahrte, als er mir mit zehn entfernt worden war.
They reminded me of my appendix floating in a rubbing alcohol–filled mayonnaise jar when I was ten.
Es waren zwei kleine Finger. Sie schwebten in dieser Flüssigkeit in einer Art Mayonnaiseglas, das in einem hübschen Stoffbeutel steckte.
Two small fingers floating in liquid, kept in what looked like a small mayonnaise jar, all inside a pretty cloth bag.
Zeit für dein Glas.« Als ich eines Tages ein großes Mayonnaiseglas in die Recyclingtonne werfen wollte, hatte ich entdeckt, dass er gerne in das Ding hineinkroch.
Jar time for you." Id discovered that she liked to crawl into a large mayonnaise jar I'd tried to put in the recycling bin.
Der Polizist kam mit Gretchens Einkaufstüte, einem Mayonnaiseglas mit einer halb toten Motte und einem mit Nagellackentferner getränkten Wattebausch zurück.
The policeman returned carrying Gretchen’s grocery bag along with a mayonnaise jar containing a half-dead moth and a ball of cotton soaked in fingernail polish remover.
Nachdem ich aufgelegt hatte, zwang ich mich zu einem kurzen Jogginglauf und einer kalten Dusche, gefolgt von einem Streit mit Chaos, dem Frettchen. Wir kämpften um eine Banane, die er in sein Mayonnaiseglas zu stopfen versuchte.
I dragged myself through a short run and a shower, followed by an argument with the ferret over the ownership of a banana she had tried to stuff into her mayonnaise jar.
Am letzten Tag des Sommers habe ich dir ein großes Mayonnaiseglas in die Hand gedrückt und dich damit an den See geschickt. Ich habe dir gesagt, dass du darin »den Strand mitnehmen« könntest, mit nach Madison, wo du zu Hause warst.
On the last day of summer, I would give you a big Hellmann’s mayonnaise jar and send you down to the shore to “bring the beach home” with you to Madison.
Er erzählte ihr von seinem Boot, seinem Flugzeug und seinem Haus, von seiner Goldwäscherlizenz und davon, daß er ein großes Stück Elchfell in die Goldwaschrinne gelegt hatte, in dessen Haaren sich selbst die feinsten Stäubchen fangen ließen, er zeigte ihr ein Mayonnaiseglas voller Goldpartikel im Wert von zweiunddreißigtausend Dollar, forderte sie auf, das Glas hochzuheben, und lachte, als ihr das nur mit Mühe gelang.
He told her about his boat and his airplane and his house, about his gold claims and how he'd lay a moosehide in the sluice box so the hairs could pick up the finest particles, showed her a mayonnaise jar with thirty-two thousand dollars' worth of gold flecks in it and asked her to lift it from the table and laughed to see her strain to do it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test