Translation for "losgelöst sein" to english
Losgelöst sein
Translation examples
Wir haben uns von uns selbst losgelöst.
We're detached from ourselves.
Die Zombies waren … losgelöst.
The zombies were ... detached.
Er war so losgelöst wie ein Psychopath.
As detached, he knew, as a psychopath.
Neyrissa, freundlich und losgelöst.
Neyrissa, kindly and detached;
Und damit auch losgelöst von den Werten der Menschen?
And detached from human values?
Ich fühlte mich frei, losgelöst, gehorsam.
I felt free, detached, observant.
Die Hände sahen beinahe losgelöst aus;
Its hands looked almost detached;
Er fühlte sich auf jeden Fall vollkommen losgelöst.
Well, he certainly felt detached.
Zu einer dritten Person, losgelöst von mir, nicht mehr ich selbst?
A detached third person, not really me at all?
Armand fühlt sich sonderbar schwebend und losgelöst.
Armand feels a funny floating detachment.
Ich war nicht mehr losgelöst von der Erde, sondern mühselig und beladen, wie es einem Menschen zusteht.
I was no longer freed from the earth, but toiling and overburdened, as befits a human being.
Also hatte ich vielleicht tatsächlich Elizabeth' von ihrem Körper losgelöste Seele gesehen.
So I might very well have seen Elizabeth's newly freed spirit.
Als ich ihn vernahm, glaubte ich im ersten Moment, daß es mein eigener Schrei wäre, glaubte, daß etwas, das ich in mir trug seit jenem stillen dunklen Morgen, als ich mit dem Aquastor Meister Malrubius über den Strand spazierte und den Aquastor Triskele sich in glitzernden Staub auflösen sah, sich freigesetzt und von mir losgelöst habe und daß es drunten warte im diffusen Dämmerlicht.
Hearing it, it seemed to me for a moment that it was my own cry, that something I had held deep inside me since that still-dark morning when I had walked the beach with the aquastor Master Malrubius and watched the aquastor Triskele dissolve in shimmering dust had freed itself and separated itself from me, and that it was below, howling in the faint, lost light.
Die Bienen fuhren ihre Körperfunktionen so weit herunter, dass sie fast tot zu sein schienen, und die schwachen Moleküle der königlichen Liebe, die noch immer aus der Mitte der Traube emporstiegen, schlossen sie zu einer einzigen Wesenheit zusammen. Losgelöst von ihrem Körper hatte jede Biene das Gefühl, sich frei im Stock zu bewegen, ihn bis in jeden Winkel zu erkunden, mochte dieser noch so abgelegen sein.
The bees stilled their bodies as if in death, and the faint molecules of the Queen’s Love still rising from the heart of the Cluster joined them together as one being. Freed from their bodies, each bee felt herself traveling the hive, exploring its vastness and its details both ancient and new, so that she loved its every cell and understood its whole construction, from the landing board to the Treasury walls they clung to.
Sie kämpften fast lautlos weiter hinten im hüfttiefen Wasser; die Fackeln an den Wänden warfen lange, verzerrte Schatten, von denen Magdalena nicht sagen konnte, wer zu welcher Person gehörte. Sie ähnelten einem gewaltigen Scherenschnitt, der zum Leben erwacht war und nun losgelöst von seinem irdischen Körper durch den dunklen Korridor geisterte. Der schmale Strich eines Degens fuhr in die Höhe und stach zu, doch der andere Schemen wich aus und gab seinem Gegenüber einen Schubs, so dass dieser taumelte und ins Wasser stürzte.
In near silence they were fighting in waist-deep water as torches on the walls cast them in long, distorted shadows. Magdalena couldn’t tell which shadow belonged to which man—they merged into one monstrous silhouette that had sprung to life and, freed of its earthly form, now stalked ghostlike up and down the dark corridor. The slender shadow of a sword rose up, then lunged, yet the other part of the shadow retreated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test