Translation for "langsam bewegt" to english
Translation examples
Die Körper lagen wie eine gewellte Erdschicht, in der Arme und Beine sich langsam bewegten.
All around her was a circle of slowly moving arms and legs.
Sein Blick war auf den Bildschirm fixiert, wo die Fasern sich unter der starken Vergrößerung langsam bewegten.
His eyes darted quickly to the screen, where the fibers slowly moved under intense magnification.
Langsam bewegte ich meine Hüften auf und ab und kostete das Gefühl aus, wie er in mir und unter mir war und wie er in mich hinein- und wieder aus mir herausglitt.
I slowly moved my hips up and down, savoring the feel of him in me and underneath me as he glided in and out.
»Geht es dir gut?«, fragte ich Jenks, nachdem sein Gesicht rot war und seine Flügel sich nur langsam bewegten.
“Are you doing okay?” I asked Jenks, seeing his flushed face and slowly moving wings.
Ganz langsam bewegte Sabin seinen unverletzten Arm hinter den Rücken, wo ein Dolch an einer Kette befestigt war.
Sabin slowly moved his good arm behind his back, where a dagger dangled from a chain.
Langsam bewegte er sich hinüber in den kleinen Raum neben dem Wohnzimmer, der ihm und Gwen als eine Art Büro diente.
He slowly moved over into the little room beside the living room, which served as a kind of study.
Vor die Entscheidung gestellt, ob er solch einen Lebensweg wählen soll, wird ihm bewußt, was er später in einem Brief an die Mutter als Gegensatz zweier Geschwindigkeiten beschreiben wird: Das Unverhältnis des engen und langsam bewegten bürgerlichen Kreises, zu der Weite und Geschwindigkeit meines Wesens hätte mich rasend gemacht.
Faced with having to decide on that path, he recognizes what he would later describe in a letter to his mother as the difference between two speeds: The disproportion between the narrow and slowly moving bourgeois circle and the breadth and speed of my nature would have driven me mad.
Da ich war, wie ich war, oder obwohl ich war, wie ich war, drehte ich mich noch einmal um, »Nicht weinen«, sagte ich zu ihr, indem ich mir die Finger aufs Gesicht legte und mir unsichtbare Tränen über die Wangen und zurück in die Augen wischte, »Ich weiß«, sagte sie, während sie sich echte Tränen von den Wangen wischte, ich stampfte mit den Füßen auf, um ihr zu sagen: »Ich fahre doch nicht zum Flughafen.« »Fahr zum Flughafen«, sagte sie, ich berührte sie an der Brust, ergriff ihre Hand und zeigte damit in die Welt, dann zeigte ich damit auf ihre Brust, »Ich weiß«, sagte sie, »natürlich weiß ich das.« Ich hielt ihre Hände und tat so, als stünden wir hinter einer unsichtbaren Mauer oder einem unsichtbaren Gemälde, dessen Oberfläche wir ertasteten, und obwohl ich dadurch riskierte, zu viel zu sagen, legte ich mir eine ihrer Hände auf die Augen, die andere legte ich ihr auf die Augen, »Du bist zu gut zu mir«, sagte sie, ich legte mir ihre Hände auf den Kopf und nickte, sie lachte, ich liebe ihr Lachen, obwohl ich sie in Wahrheit nicht wirklich liebe, sie sagte: »Ich liebe dich«, ich beschrieb ihr meine Gefühle, ich beschrieb sie ihr folgendermaßen: Ich nahm ihre Hände, ich richtete ihre Zeigefinger aufeinander und bewegte sie langsam, sehr langsam aufeinander zu, je näher sie sich kamen, desto langsamer bewegte ich sie, und dann, als sie nur noch um Haaresbreite voneinander entfernt waren und von beiden Seiten auf das Wort »Liebe« zeigten, hielt ich sie an, ich hielt ihre Finger an und ließ sie so.
Because of myself, or despite myself, I turned back, 'Don't cry,' I told her, by putting her fingers on my face and pushing imaginary tears up my cheeks and back into my eyes, 'I know,' she said as she wiped the real tears from her cheeks, I stomped my feet, this meant, 'I won't go to the airport.' 'Go to the airport,' she said, I touched her chest, then pointed her hand out toward the world, then pointed her hand at her chest, 'I know,' she said, 'Of course I know that.' I held her hands and pretended we were behind an invisible wall, or behind the imaginary painting, our palms exploring its surface, then, at the risk of saying too much, I held one of her hands over my eyes, and the other over her eyes, 'You are too good to me,' she said, I put her hands on my head and nodded yes, she laughed, I love it when she laughs, although the truth is I am not in love with her, she said, 'I love you,' I told her how I felt, this is how I told her: I held her hands out to her sides, I pointed her index fingers toward each other and slowly, very slowly, moved them in, the closer they got, the more slowly I moved them, and then, as they were about to touch, as they were only a dictionary page from touching, pressing on opposite sides of the word 'love,' I stopped them, I stopped them and held them there.
Langsam bewegte Rendel ihre Hand.
Raederle’s hand moved slowly.
Langsam bewegt sich Ann Deverià.
She moves slowly, Ann Deverià.
Langsam bewegten sie sich auf die ferne Inselspitze zu.
They began to move slowly toward the distant point.
Langsam bewegte ich mich am Rand des Ballraumes entlang.
I moved slowly around the edges of the room.
Dann ein Schnitt zu einem Luftbild, das sich langsam bewegte – eine Nachrichtendrohne.
The package cut to an aerial shot, moving slowly, a news drone.
Langsam bewegten wir uns entlang dem Park in Richtung Süden.
We moved slowly south along the park in silence.
Luke fühlte sich besser, solange er sich langsam bewegte.
Luke felt better, so long as he moved slowly.
Langsam bewegten wir uns auf die Stelle zu, an der ich die beiden vermutete.
We moved slowly in the direction from which that low whistle had come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test