Translation for "lästern" to english
Translation examples
»Lästerer!«, kreischte Simms.
Blasphemer!’ Simms screamed.
»Lästerer!«, kreischte Doktor Copeland.
Blasphemer!’ screamed Doctor Copeland.
Ich will auch nicht über deine tolle Flasche lästern.
And I don’t mean to blaspheme your bottle.
In der Kirche lästern bringt Unglück!
Blaspheming in church brings bad luck.
»Lästere nicht das Sakrament der Beichte, du Waldenser!«
“Do not blaspheme the sacrament of confession, Waldensian!”
»Doch lästere nicht Dinge, die auf Barsoom heilig sind.«
but blaspheme not against the things that are sacred upon Barsoom.
»Jetzt lästere bloß nicht Gott, Alvin Miller!«
“Don't you get blasphemous with me, Alvin Miller.”
»Lästere nicht Gott«, meldete sich der junge Bayer.
“Do not blaspheme our Lord,” the young Bavarian replied.
die Christen lästern dieses Gesetz, und daher hasse ich sie.
the Christians blaspheme against that faith, and I hate them.
verb
Fluchend saßen wir in dem alten Laster.
We sat in the old truck, cursing.
Ich hatte die göttliche Kunst lästern wollen.
The curse of the perfect artist had fallen upon me.
Von diesem Zeitpunkt an soll der Fluch des Yama auf diesem Ort lasten!
From this moment forward, this spot shall bear the curse of Yama!
Aber dieses halbe Sandwich, da ist er überzeugt, wird auf Theo lasten wie ein Fluch.
But it’s that half sandwich, he’s convinced, that brings it on Theo—a curse.
Ich bin dir zur Last gefallen, und du machst dich meinetwegen krank.
I've been a curse to you and you're losing your health because of me.
Unglücklicherweise ist er mit großer Neugier geschlagen, was manchmal zu Lasten der Vernunft geht.
Unfortunately he’s cursed with curiosity at the expense of sensibility.
Grunzend, brüllend und fluchend warfen sie die Lasten auf die Rücken der Maultiere.
With grunts and shouts and curses, they threw them over the mules' backs.
Sehr interessant. Auf dem Edelstein oder Diamant würde also ein alter Familienfluch lasten?
Very interesting. The gem or diamond would be carrying some ancient family curse?
Sabriel war wütend über ihre Dummheit und blickte auf ihre Last hinunter.
Inwardly cursing herself for stupidity, Sabriel looked down at her spirit burden.
Hinter sich hörte er Wenzel mit den neuen Gästen über die Steingesichter lästern.
Behind him he heard Wenzel cursing the stonefaces to his new guests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test