Translation for "kreislauf" to english
Translation examples
Stagnation, aber mit Kreislauf.
Stasis, but with circulation.
Um den Kreislauf anzuregen.
To stimulate the circulation.
Sein Kreislauf ist schlecht.
His circulation is poor.
Ist nicht gut für den Kreislauf.
Not a good idea, bad for the circulation.
Bringt den Kreislauf in Schwung.
Gets the blood circulating.
Luftzufuhr, Atmung, Kreislauf.
Airway, breathing, circulation.
Das sei gut für den Kreislauf.
It was good for your circulation.
»Das bringt Ihren Kreislauf in Schwung.«
«It will help with your circulation
Ihr Kreislauf ist total im Arsch.
Her circulation is totally fucked.
noun
Dann wiederholte sich der Kreislauf.
Then the cycle repeated.
Es ist ein ewiger Kreislauf.
It is an endless cycle.
Das ist ein Teil des Kreislaufs.
It’s part of the cycle.
Das ist der Kreislauf der Natur.
It's the cycle of nature.
Kreisläufe, die sequenziell vonstatten gehen – denn ein Kreislauf läuft der Definition nach in einer Abfolge ab, oder?
Cycles that occur sequentially--because of cycle IS sequential by definition, no?
Sie stehen außerhalb dieses Kreislaufs!
They are outside the cycle!
Sie haben über einen Kreislauf geredet.
They kept talking about a cycle.
In der Wüste bildet alles einen Kreislauf.
In the desert, everything is a cycle.
Der übliche, widerwärtige Kreislauf.
The usual nasty cycle.
Dann beginnt der Kreislauf von vorn.
Then the cycle begins again.
noun
Der Kreislauf war geschlossen.
The circuit was completed.
Es waren geschlossene Kreisläufe.
These were completely closed circuits.
»Schiff schließt Kreislauf, verstehen Sie?«
“Ship completes circuit, you see?”
Struktur, Anordnungen, Netzwerke, Kreisläufe, Schaltverbindungen.
Structure, agency, networks, circuits, connections.
Das Blut wird nicht weitergepumpt, der Kreislauf ist blockiert.
Stops the blood pumping, seals the whole circuit off.
»Ein Kreislauf!« schrie ihm Tamme erbittert ins Ohr.
"A circuit!" Tamme cried in his ear, exasperated.
Er hatte wieder ihren »umschreibenden, symbolischen« Kreislauf angeregt, und sie war voll darauf abgefahren.
He had triggered her “circuitous and symbolic” circuit again, and away she had gone on it.
Nimm Bio-Eins und Bio-Drei aus dem Kreislauf!
Cut Bio One and Three out of the circuit." "Executed,"
Aber Sicherheitsfragen mussten geregelt werden, und jetzt operierte die Kamera in einem geschlossenen Kreislauf.
But there were security issues to address and now the camera operated on a closed circuit.
und seine Umlaufbahn verändert sich bei jedem Kreislauf um ein Grad, so daß er in dreihundertundsechzig Kreisläufen jeden einzelnen Punkt der Erde überfliegt.
also its orbit varies by one degree per circuit, so that in three hundred and sixty orbits it has overflown every spot upon the Earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test