Translation for "kotflügeln" to english
Kotflügeln
noun
Translation examples
noun
Sieht nach ein paar LKW-Kotflügeln aus.
It looks like a couple of truck fenders.
Er war einer von diesen wunderbaren Oldtimern mit den weich geschwungenen Kotflügeln.
It was that wonderful vintage of car that had the softly curved fenders.
Jetzt muss ich nur noch die Dellen in den Kotflügeln ausbeulen und den Chrom polieren.
All I gotta do now is punch out the dents in the fenders and polish up the chrome.
»Ich erinnere mich noch an die Schüler, und wie hoch der Schnee auf den Kotflügeln ihrer Autos lag«, sagte sie.
“I remember that,” she said, “the students with the snow piled on the fenders of their cars.”
Eine rare 63er Harley Panhead mit Tank und Kotflügeln in Black Pearl.
A prized ’63 H-D panhead with a black pearl tank and matching fenders.
Männer lehnten an Kotflügeln, oberhalb ihrer schmierigen Hosen waren die Spalte in ihren Hintern zu sehen.
Men leaned on fenders, the clefts of their buttocks visible above the oily pants.
Ihre Schwingen bestanden aus Kotflügeln, und der Körper wurde von zusammengeschweißten Autoteilen gebildet.
The wings were fashioned from automobile fenders, and the body was formed with welded auto parts.
Es zeigte sechs Jungen vor einem Auto mit den abgerundeten Kotflügeln der Fünfzigerjahre. »Das sind ...«, begann er.
It was of six boys standing in front of a car with the round fenders of the 1950s. "They're—" he began.
Augenblicke später hatten die Beamten sie draußen und ließen sie die Hände auf den vorderen Kotflügeln ihres Wagens abstützen.
In an instant the officers had them out and leaning on the front fenders of the truck.
Das rosa Cadillac-Kabriolett, das Verdeck runtergeklappt, war matschverkrustet und an den Kotflügeln zerschrammt und verbeult.
The pink Cadillac convertible, with its top down, was streaked with mud and rippled and dented along the fenders.
noun
Gegen Mittag rumpelte der riesige Streuwagen mit dicken Schneeklumpen unter den Kotflügeln und auf Hochtouren laufenden Scheibenwischern ins Depot zurück.
At midday, the huge gritting lorry appeared, trundling back to its depot, with snow crusted beneath its mudguards and windscreen wipers going full-tilt.
Ein schwarzes Auto mit weißen Kotflügeln, einer Antenne auf dem Dach und dem Wort POLIZEI in weißen Blockbuchstaben auf den Türen war langsam und geräuschlos vorbeigerollt.
A black car with white mudguards, radio antenna on the roof and the word POLICE in white block letters on the sides had glided past, silently and slowly.
Pioniere saßen auf den Kotflügeln der Lastwagen, als die Heere vorrückten, und hielten nach frischen Veränderungen der Erdoberfläche Ausschau, die Landoder Glasminen oder Schützenminen signalisierten.
Sappers rode the mudguards of trucks as the armies moved forward, their eyes searching for fresh soil disturbances that signalled land mines or glass mines or shoe mines.
noun
Er hatte sich große Mühe mit den Kotflügeln gegeben, die so sauber waren, dass man von ihnen hätte essen können.
He had taken a lot of trouble with the wings, which were clean enough to eat a meal off.
ich habe das Rauschen der Segel Sindbads im Ohr, nicht das an den Kotflügeln der paar Provinz-Trabbis, die eben an uns vorbeikläffen.
it’s the flutter of Sinbad’s sails I can hear, not that of the wings of the few provincial Trabbis puttering past us.
Aber an der Ruine vorbei verlief eine Straße, die so schmal war, dass Lynley um den Lack an den Kotflügeln seines Healey Elliott fürchtete.
But past it and down a secondary lane so narrow that Lynley winced at the danger to the Healey Elliott’s wings, they came upon what was posted “The Farmhouse,”
Sie hatte ihren Wagen so geparkt, daß sich die Sonne in den angerosteten Kotflügeln spiegelte. Ihr Widerschein hatte auf der Erde ein warmes Fleckchen gebildet, auf dem sich die Gänse inmitten der Chipsreste zur Ruhe niedergelassen hatten.
She’d parked it in such a way that the sun reflecting off its rusting wings had created a patch of warmth on the earth, and upon this warmth the birds were basking contentedly among the remains of Barbara’s offering of salt and vinegar crisps.
Die Reifen des Hillman waren auffällig abgenutzt, und der rechte Kotflügel hatte eine tiefe Delle, aber davon abgesehen war das Auto genau so, wie Clive Druitt es beschrieben hatte: alt, Rost an den Kotflügeln, Aufkleber aus den Sechzigern an der Heckscheibe.
He saw that the Hillman’s tyres were virtually threadbare and there was quite a dent in the front right wing, but otherwise the car was exactly as Clive Druitt had described it: old, rusting round the wheel wells, and decorated with 1960s transfers on its rear window. The original owner had been a concertgoer, it appeared.
So, wie sich das anhört, ist die Radaufhängung auch völlig durch, die Hinterachse ist ungefähr so gerade wie ein verbogener Korkenzieher, in den Kotflügeln ist genug Spachtelmasse, um damit das Neandertal zu füllen, und wenn die Antriebswelle noch zehntausend Kilometer durchhält, dann kannst du mit meinem Kopf Basketball spielen.
Also, from the sound of it, your suspension is completely shot, your axle is about as straight as a bent corkscrew, there’s enough body putty in your wings to fill in the Cheddar Gorge and if your offside front shaft makes it through another five thousand miles you have my permission to use my head as a basketball.
Sie wirken so knollig, diese Autos: Fahrzeuge in utero, sie haben so viel gemeinsam mit anderen Dingen in unserer furchtsamen, ältlichen Zeit, sie sind so glatt geformt, dass von ihren Thalidomid-Außenspiegeln und den krankhaft übergewichtigen Kotflügeln keine Todesgefahr mehr ausgeht. Im Inneren der stählernen Glückshauben betätigen verkümmerte Arme Hebel und Schalter, treten verkümmerte Füße auf Pedale, nur das Fruchtwasser des Neuwagengeruchs dämpft die monoton sich wiederholenden Zwangshandlungen … Sie wurden hochgeschleudert, wenn sie in den Strom eintraten – ein Detail, das er noch niemals erwähnt gehört hatte: dass ihre Körper einige lange Sekunden vulkanisiert wurden.
So bulbous, the cars: vehicles in utero, in common with so much else in this timorous and ageing era, they’ve been shaped and smoothed so that their Thalidomide wing-mirrors and morbidly obese wheel arches can present no danger of death. Inside the steely cauls vestigial arms pull and push at levers, vestigial feet push pedals, the repetitive and compulsive motions damped down by an amniotic fluid of new car smell . They bounced when the current took them – a detail he had never heard spoken of: that their bodies were for long seconds vulcanised.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test