Translation for "knarren" to english
Knarren
verb
Translation examples
verb
Das Knarren verstummte.
The creaking stopped.
Das Knarren von Türen.
The creaking of doors.
Ein langgezogenes Knarren.
A protracted creaking.
Knarren, dann Stille.
Creaking sounds, then silence.
Das Knarren ihres Betts.
The creaking of her bed.
Ein Knarren von drinnen;
A creaking from inside;
Da war es wieder: das Knarren eines Dielenbretts.
There it came again: the creak of a board.
Von unten war ein Knarren zu hören.
There was a creaking from below.
Ein Knarren der ersten Treppenstufe.
The first step creaks.
Dann das Knarren von Bettfedern, ein Stöhnen.
Then the creak of bedsprings, a groan.
verb
Das Knarren der Tür unterbrach meine Gedanken.
The grate of the windmill’s door alerted me.
Das Knarren des Fensters drang durch die nächtliche Stille.
The window grated in the night time silence.
Im gleichen Augenblick hörte man das Knarren des Toröffners.
At the same time there came the grating sound of the gate machinery being used.
Mit einem leisen Knarren bewegte sich die Tür zum Maschinenraum. Dahinter bildete sich ein schmaler Spalt aus kaltem Licht.
With a faint, grating whine the engine-room door moved, a slit of cold light appearing.
Die Geräusche, die er machte, wurden vom quietschenden Protest der Dachbodenluke übertönt – und dann vom Knarren der sich aufklappenden Leiter.
What sound he made was veiled by the grating protest of the attic hatch – and then by the clatter of the ladder being unfolded.
Sie hörte das Knarren einer eisenbeschlagenen Tür, das aus dem dunklen Schlund eines Korridors drang, dessen Öffnung hinter dem halb zerstörten Burgtor gähnte.
The grate of an iron-clad door reached her, coming from the dark void of the corridor which gaped behind the battered portal.
Einige Stufen gaben beängstigend nach, und das Knarren, das eine hören ließ, war zwar sehr leise, aber zerrte dennoch an Renies Nerven wie ein jäher Schrei.
Some of the steps gave alarmingly; before they had climbed even a dozen, one of them let out a squeak that although barely audible, grated on Renie’s nerves like a sudden scream.
Ich zog die Tür auf, zitterte beim Knarren der Scharniere, und dann mit einem Herzschlag, der flatterte wie ein gefangener Vogel, trat ich ein, zog die Tür zu, und der Gestank von Hundekot und verwesenden Kadavern traf mich wie ein Schlag.
I pulled the door open, flinching at the grating sound of the hinges, and then, my heart beating like a trapped bird, I stepped inside, closed the door, and the stench of dog turds and rotting carcasses hit me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test