Translation for "klima" to english
Translation examples
noun
»Vor allem das Klima
Climate especially.”
Und außerdem ist da das Klima.
And there is the climate.
Was für ein Klima?
`What kind of climate?
Aber wie wird das Klima sein?
But what will the climate be like?
Das Klima ist hier rauh.
This is a harsh climate.
Wenn sich das Klima verändert.
If the climate changes.
Es ist ein verfluchtes Klima.
It is a wretched climate.
Und das Klima von Thendara…
And the climate of Thendara—
Das Klima ist günstig.
The climate is right.
Das Klima ist dann herrlich.
The climate’s bonny then.”
Dieses hysterische Klima ist höchst unangenehm.
This atmosphere of hysteria is extremely unpleasant.
Wenn ich hier etwas vermisse, dann ist es das atmosphärische Klima.
If there’s one thing I miss, it’s atmospheric conditioning.
Das ist ein ganz anderer Bereich, dort herrscht ein anderes Klima.
It’s a different world. The atmosphere isn’t the same at all.
Er ist eine Blume, die im Klima der Privatpensionen prächtig gedeiht.
It is a flower which flourishes bravely in a boarding-house atmosphere.
Das ist kein Klima, das der Kreativität förderlich ist oder der Phantasie freien Lauf lässt.
It’s not an atmosphere that helps creativity or lets the mind run free.
 Ist es dieses Klima, mehr als die Reptilien selbst, was Herrn Palomar dunkel anzieht?
Is it this atmosphere, more than the reptiles in themselves, that obscurely attracts Mr Palomar?
Dieser Abend fand uns im kühlen, belebenden Klima des Peak District, in dem Dr.
That evening found us in the cold, bracing atmosphere of the Peak country, in which Dr.
noun
Er war an das kältere Klima im Süden gewohnt.
He was used to colder southern climes.
Vom Morgengrau’n bis Tagesschluss Kämpfen wir bei jedem Klima, überall
From dawn to setting sun; We have fought in every clime and place
Ryan wird nie müde, mich aufzuziehen, weil ich mit dem polaren Klima nicht umgehen kann.
Ryan never tired of teasing about my inadequacy in dealing with polar climes.
Sein fast kreisrunder Orbit um die alternde Sonne erzeugte ein gemäßigtes Klima.
A near-circular orbit about an aging sun produced a temperate clime.
Wer wusste schon, inwiefern das Leben im südlichen Klima sie korrumpiert hatte?
Who could tell how life in these southern climes may have corrupted them?
Seine Haut war ungewöhnlich braun, als hätte er viele Jahre in einem wärmeren Klima verbracht.
His skin was unfashionably bronzed, as though he had spent years in sunnier climes.
Wir haben unsere gefütterten Umhänge und Kapuzen, Etienne, und können kälteres Klima als ihr ertragen.
We have our double capes and hoods, Etienne, and we can tolerate colder climes than thee.
Sie erinnerte sich noch an ihre Späße, die Jahrhunderten von Kampf und Verzweiflung entstammten und nicht alle durch die Toleranz und das Klima von Rhodos gemildert waren.
She still remembered their jokes, born out of centuries of struggle and desperation, not at all tempered by the tolerance and clime of Rhodos.
An sonnigen Stränden und in tropischem Klima wären sie vielleicht nicht so grässlich geworden und hätten sich weiterentwickelt wie ihr König.
On sunny beaches, in tropical climes, perhaps they would have become something less monstrous, evolved as the king had.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test