Translation for "kaminsimse" to english
Kaminsimse
Translation examples
Kronleuchter, Türklinken und ganze Kaminsimse waren der Geldgier der DeWitts zum Opfer gefallen.
Chandeliers, doorknobs, mantels—all sacrificed to DeWitts’ greed.
Sie eilte durch die Wohnung, riß gerahmte Fotografien von Kaminsimsen und Tischplatten.
She rushed through the apartment, yanking framed photographs from mantels and tabletops.
Die antiken Spiegel über den Kaminsimsen aus weißem Marmor waren jedoch trüb und dunkel wie früher.
The old mirrors above the white marble mantels were as dark as they had ever been.
Sherlock Holmes nahm seine Flasche von der Ecke des Kaminsimses und eine Spritze aus seinem geschmackvollen marokkanischen Etui.
Sherlock Holmes took his bottle from the corner of the mantel-piece, and his hypodermic syringe from its neat morocco case.
Am Morgen pfeift Abe vor sich hin, wenn er die kunstvoll geschnitzten Kaminsimse oder die Waschbecken aus Speckstein befingert, die wie durch Zauber auf dem Platz vor der achteckigen Scheune aufgetaucht sind.
In the morning, Abe whistles while he fondles the intricate carved mantels or soapstone sinks that have magically appeared on the Quad in the Octagonal Barn.
Eine hübsche alte Uhr mit einem Zifferblatt aus Emaille stand in der Mitte des Kaminsimses, umrahmt von Porzellanfiguren, Schäferinnen und Lautenspieler.
A handsome old clock stood in the center of the mantel, the kind that has an enamel face and brass pendulum. On either side of it were porcelain figures, shepherd girls, lute players.
Aber anstatt meine Aufgabe zu unterbrechen, indem ich neue bestellte oder auch nur die Vorhänge öffnete, um das vom Nachthimmel ausgestrahlte Licht hereinzulassen, stahl ich einfach Kerzen aus den Kerzenhaltern auf beiden Seiten des Kaminsimses, welche ich in die Kerzenhalter auf dem Tische steckte.
Rather than halt my work by calling for them, or even opening the curtains to the general glow of the night sky, I simply thieved more from the sconces on either side of the mantel, shoving them into the desk holders.
Auf einer Seite des Kaminsimses hing ein kompliziertes orologisches Gerät, das die Zeit auf Erde und Kallisto in Einheiten maß, die sich auf die Umdrehungen um ihr Zentralgestirn bezog, während, ein zweites Gerät dieser Art Kallistos Umlauf um Jupiter sowie die unregelmäßigen Umlaufbahnen der anderen Monde darstellte.
    afra found his apartment more than adequate, even to an imitation fire on a hearth in the lounge room, flanked To one side of the mantel was a complicated orological device that displayed Earth time and Callisto's time in terms of revolutions about its primary, and a second orrery depicting Callisto's orbit around immense Jupiter as well as the erratic orbits of the other moons.
Gäste, die das Glück hatten, eine Einladung zu Gracielas Wohltätigkeitsgalas zu erhalten, bestaunten den imposanten Salon, die prachtvolle Eingangshalle mit dem mächtigen Treppenaufgang, die importierten Seidenstores, die italienischen Bischofsstühle, die Napoleon-III.-Kippspiegel mit Kandelabern, die marmornen Kaminsimse und die goldgerahmten Gemälde aus einer Pariser Galerie, die Esteban ihnen empfohlen hatte.
Guests lucky enough to be invited to one of Graciela’s charity fund-raisers couldn’t help noticing the salon or the grand center hall with the double-wide staircase or the imported silk draperies, Italian bishop’s chairs, Napoléon III cheval mirror with attached candelabras, marble mantels from Florence, or gilt-framed paintings from a gallery in Paris Esteban had recommended.
«Was kann sie denn wol en. Wir sind arm wie die Kirchenmäuse, und obendrein zeigt die ganze Stadt mit Fingern auf uns.» Alexandra war in Gedanken noch in ihrem Arbeitsraum, bei den Rohformen zweier schwebender, locker miteinander verbundener Frauen; sie fragte sich, wenn sie die Papiermache-Masse in kleinen Klumpen auftrug und verstrich, weshalb sie mit so wenig Überzeugung bei der Arbeit war, ganz anders als früher, als sie noch die Tonfigürchen machte, ihre kleinen kraftvol en Duttelchen, die so tröstlich in sich ruhend auf Beistel tischchen und auf Kaminsimsen in Hobbyräumen lagen. «Überleg mal, in welcher Situation sie ist», sagte Jane.
"But what would that be? We're all poor as church mice and a town scandal besides." Alexandra's mind was still in her workroom, with the half-fleshed-out armatures of two floating, lightly interlocked women, wondering, as she patted handfuls of paste-impregnated shredded paper here and there, why she couldn't muster the confidence she used to bring to her little clay figurines, her little hefty bubbies meant to rest so securely on end tables and rumpus-room mantels. "Think of the situation," Jane directed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test