Translation for "ködern" to english
Translation examples
verb
Um ihn zu ködern, sagte ich:
Now for the lure, I said,
Wie kann ich ihn ködern?
How can I lure him here?
Den leckersten Köder, den man sich vorstellen kann.
The tastiest lure imaginable.
Jetzt war der richtige Zeitpunkt für den Köder.
Now was the time for the lure.
Zuerst die Sternsamen-Köder.
First starseed lures.
Es mag aber ebenso ein Köder sein.
But it may also be a lure.
»Ich kann auch der Köder sein, Sir.«
“I can do lure, sir.”
Aber er ist für uns kein Köder, keine Bestechung.
But it’s not a lure for us. It’s not a bribe.
Weiter nichts als Köder für Unvorsichtige.
No more than lures to bait the unwary.
Allerdings braucht er einen Köder.
Only he needs a lure.
verb
»Köder - es ist nur ein Köder«, flüsterte er.
Bait—it’s only bait,” he whispered.
»Das ist der Köder
“This is the bait?”
»Sie diente als Köder für eine Falle, nicht wahr? Als Köder für Sie?«
She was also bait for a trap, was she not? Bait for you?
»Köder ist Köder«, sagte sie und ging entschlossen nach vorn.
Bait is bait,” she said, and moved forward with determination.
Weil das ein Köder sein sollte?
Because it was meant to be bait?
Ich war nur der Köder.
I was just the bait.
Ein Köder für den Gierigen.
Bait for the greedy.
Sie dienen als Köder.
They serve as bait.
Der Köder für eine Falle.
The bait for a trap.
verb
Wir müssen einen stärkeren Köder einsetzen, um ihn auf die Insel zu locken.
We need to entice him with a stronger reason to come to the island.
»Sollte uns das abschrecken oder ködern?« »Oder beides?«, sagte Amar Singh.
“Is that supposed to scare us or entice us?” “Or both?” Amar Singh said.
Mit Gold und Land sind Barbaren sehr leicht zu ködern.
You can always entice a barbarian to do what you want if you offer them gold and land.
»Ich bin der fortschrittlichen Technologien wegen zur Ringwelt aufgebrochen – auf der Suche nach etwas, womit sich Ol’t’ro ködern ließen.
“I came to the Ringworld for advanced technology, something to entice Ol’t’ro.
Womöglich waren sie Köder einer Falle, die die Hochgewachsenen unwissenden jungen Kerlen stellten …
Perhaps they were part of a trap laid by the Tall Ones to entice foolish young breeds…
Und das war es, was sie so fertigmachte, einen Bürgermeister ködern zu müssen, über dessen puscheligen Ohren ein Todesurteil schwebte.
And that’s what crippled her, having to entice a mayor with a death sentence hanging over his woolly ears.
Auch seine Briefe – dazu gedacht, sie mit Andeutungen hinsichtlich weiterer Informationen zu ködern – waren ihr keine Antwort wert gewesen.
Nor had his letters-meant to entice her with the suggestion of new intelligence-merited any answer whatsoever.
Das war der magische Schatz gewesen, nach dem er gesucht hatte: der Köder für Ol’t’ro, die Beute, mit der er gehofft hatte, Hearth die Freiheit erkaufen zu können.
That was the magic he had sought, the enticement for Ol’t’ro, the treasure with which he had hoped to buy freedom for Hearth.
verb
Vielleicht konnte man ihn mit einem Versprechen ködern.
Perhaps promise would be more tempting.
Sollen wir uns von diesem Köder locken lassen? Ich meine, nein.
Should we be tempted by him? I think not.
Dann nahm Mr. Trumpet wieder auf, was er hatte einfädeln wollen – und zwar, Mr. Taplow mit dem Schatz der Esperance ködern.
Then Mister Trumpet resumed what he'd been up to — which was the tempting of Taplow with the treasure of the Esperance.
So war er nicht weich geworden, während der Prem versucht hatte, ihn mit Lächeln zu täuschen und ihn mit Versprechen zu ködern.
Thus he had kept himself from weakening when the Prem had tried to beguile him with smiles and tempt him with promises.
Und Aussätzigen falsche Hoffnungen aufzutischen und sie mit dem Glauben an eine bessere Zukunft zu ködern, nur um sie dann nach Strich und Faden auszunutzen, übertraf alles, was meiner Ansicht von falsch entsprach.
Giving outcasts false hope and tempting them with faith, only to take advantage of them, was wrong on a whole other level.
Er hatte sie mit vorsichti-gen Schmeicheleien ködern wollen. Ihr Respekt für den Verwaltungsleiter schwang sich zu ungeahnten Höhen auf.
He’d been deliberately tempting her, with as subtle a brand of flattery as she’d ever been subjected to. Her respect for the Administration Officer reached a new level for she would never have thought him so devious.
»Ihr glaubt doch nicht ernsthaft, dass ich so viele Jahrhunderte überlebt habe, weil ich dumm genug bin, mich durch Gold ködern zu lassen, gegen so ein Wesen zu kämpfen?«
“Do you expect I’ve managed to survive these centuries because I’m foolish enough to allow any amount of gold to tempt me into battle against such a creature?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test