Translation for "jubeln" to english
Jubeln
verb
Translation examples
verb
Jetzt jubeln sie alle.
Now they are all cheering.
Die Rebellen jubeln.
The rebels are cheering.
Die Leute jubeln mir zu.
People keep cheering.
Alle fingen an zu jubeln.
Everyone started to cheer.
»Sie jubeln und tanzen gar nicht.«
“You’re not cheering or dancing.”
Das Jubeln wurde zum Brüllen.
The cheers escalated to roars.
Die Männer sind in den Straßen und jubeln!
The men are coming into the streets, cheering!
Sie ließen die Parthaner weiter jubeln.
They continued to let the Parthans cheer.
rejoice
verb
Keine Zeit zu jubeln.
No time to rejoice.
Vernichte mich, und ich werde jubeln.
Destroy me, and I shall rejoice.
Möge sein Volk jubeln!
Let his people rejoice!
»Soll ich jubeln oder soll ich verzweifeln?«
“Do I rejoice, or do I despair?”
Alle jubeln, nur Mephisto mäkelt.
Everyone else is rejoicing and only Mephisto is carping.
Damia und Afra hatten Grund zum Jubeln.
Damia and Afra had reason to rejoice.
Doch die Maschine fängt Feuer, und die Angegriffenen jubeln.
But it catches fire and the defenders rejoice.
Die Menschen werden jubeln, wenn sie von unserer neuen Verbündeten erfahren.
The people will rejoice when they learn of our new ally.
Wieder zurück durch das Geheiligte Tor.« »Wenn das wahr ist, wird mein Vater jubeln
Back through the Sacred Gate." "If that's true, my father will rejoice."
Das Meer will ihn berauschen. Er wird jubeln, unhörbar, aber laut in das Rauschen hinein.
The sea will intoxicate him. He will rejoice, inaudibly but aloud in the sound of the sea.
verb
Ich habe einen solchen Groll auf mich für diese unsinnige, erbärmliche Torheit meines eigenen Herzens, daß mich all meine früheren Leiden darunter jetzt triumphieren und jubeln lassen.
I owe such a grudge to myself for the stupid, rascally folly of my own heart, that all my past sufferings under it are only triumph and exultation to me now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test