Translation for "irrfahrten" to english
Irrfahrten
Translation examples
eine Iliade, eine Odyssee der Luft, die ihre eigenen Irrfahrten, ihren eigenen Groll besang.
itself an Iliad and Odyssey in the air, singing its own wrath and wanderings.
Im 9. und 10. Gesang berichtet Odysseus vom ersten Teil seiner Irrfahrt.
In books nine and ten Odysseus reports on the first part of his wanderings.
Es ist dein Held, der tötet, und ich empfinde Schuld, ich bin es, der zur Irrfahrt verurteilt ist …
It’s your hero who does the killing, it’s me who feels guilty, and I’m the one condemned to wandering …
Ich habe immer die Odyssee bei mir, ein Buch, das die langen Irrfahrten eines Mannes erzählt, der sich bemüht, in seine Heimat zurückzukehren, aber den Weg nicht findet.
Me, I carry the Odyssey, which recounts the long-drawn-out wanderings of a man who is trying to go home, but cannot find the way.
Ich werde dir sagen, was du wirst aushalten müssen, und wenn du mir ein wenig Zeit gibst, werde ich zur Sache kommen und dich bis ans Ende deiner Irrfahrten geleiten.
I’ll tell what you’ll endure, and if ye give me just a little time I’ll reach the point, and take ye to the very limit of your wanderings.
Erst nachdem Isabelle mich verlassen hatte, entdeckte ich wirklich die Welt der Männer, und zwar auf absurden Irrfahrten über fast leere Autobahnen in Mittel- und Südspanien.
It was only after Isabelle left that I truly discovered the world of men, in the course of pathetic wanderings along the virtually deserted highways of central and southern Spain.
Der größte Teil seiner Geschichte bestand aus einem Bericht über seine Mission in Kaledonien, und er brachte es fertig, seine Irrfahrt auf der Suche nach Elidan nur sehr kurz anzuschneiden, ohne das Mädchen zu erwähnen.
Most of it concerned his embassy to Caledon, and he managed to describe his wandering in search of Elidan very briefly and without mentioning the girl.
Es sind schon anderthalb Jahre, seit wir, nach Irrfahrten und vielen Schicksalsschlägen, endlich in diese großartige und mit zahlreichen Denkmälern geschmückte Residenzstadt geraten sind.
It will be a 12 months and a 1/2 in the past soon because we found ourselves at closing after many wanderings and numerous calamities on this mind-blowing capital, embellished with innumerable monuments.
Und wieder faßte mich das Gefühl, ich sei nicht zum stetig heimischen Leben unter Menschen und in Städten und Wohnungen, sondern zum Schweifen durch fremde Gebiete und zu Irrfahrten auf Meeren geboren.
And the feeling swept over me that I was not born for a normal life at home among my people or in cities and houses, but my fate was to wander through foreign regions and make odysseys on the sea.
Der Hüttenkoller, der ihn aus der Militärbasis »Wespennest« hinausgetrieben hatte, war ihm auf seinen Irrfahrten vergangen, und der Durst, der ihm mindestens genauso zugesetzt hatte, war inzwischen mehr als zur Genüge gelöscht.
The cabin fever that had spurred him to escape from the Wasp’s Nest military base had subsided during his wanderings, and the thirst that had troubled him at least as badly had been slaked several times over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test