Translation for "irrenhäuser" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Irgendein Verrückter, der aus dem Irrenhaus entflohen ist.
Some nutjob who escaped from a loony bin.
Wenn Sie so weitermachen, wird man Sie ins Irrenhaus bringen.
“You carry on like this and they’re going to take you to the loony bin.
Sie hätten mich allerdings auch in ein Irrenhaus einweisen lassen können.
They could have had me sent off to a loony bin.
Miß Edna ließ Miß Diana in ein Irrenhaus bringen.
Miss Edna made them take Miss Diana to the loony bin.
Trotzdem ist Brookfield für die Bürger von Temple, Ohio, stets »das Irrenhaus« gewesen.
Nevertheless in Temple, Ohio, Brookfield has always been known as “the loony bin.”
Du siehst komplett gaga aus – wie einer von denen, die man ins Irrenhaus sperrt.
You look all crazy – like one of those people they lock up in a loony bin.
noun
Sind Sie bereit, sich in ein Irrenhaus schicken zu lassen?
Are you prepared to be sent to a lunatic asylum?
Aber dies hier ist kein Zuhause, sondern ein gottverdammtes Irrenhaus.
But this isn't a home. It's a goddamn lunatic asylum.
Goldscheider selbst erzählte von seinem Aufenthalt in Irrenhäusern.
Goldscheider himself described his stay in a lunatic asylum.
Das Irrenhaus schickte Arthur die Skizzenbücher seines Vaters.
The lunatic asylum sent Arthur his father's sketchbooks.
Dann geschahen Dinge, die selbst für ein Irrenhaus zu verrückt waren.
What happened next was too crazy even for a lunatic asylum.
»Nein, aber wegen solcher Sachen wird man ins Irrenhaus gesperrt.«
“No, but that’s the kind of thing that gets you tossed into a lunatic asylum.”
Nachdem er starb wurde es ein Irrenhaus.
As a matter of fact, that’s what it became after he died … a lunatic asylum.
Das Irrenhaus war überfüllt mit Leuten, die zu viel gelesen hatten.
Lunatic asylums were overflowing with folk who’d been reading too much.
noun
Wenn du mich fragst, ist sowieso das ganze Land ein Irrenhaus.
But as far as I am concerned, the whole country is a nuthouse.
»Dürfen Sie es denn überhaupt ein Irrenhaus nennen?« »Ich ja, Sie nicht.
‘Are you allowed to call it a nuthouse?’ ‘I am, you’re not.
Die Nächste ist wahnsinnig geworden und in einem Irrenhaus auf dem Festland gestorben.
The next one went schizo, died in a nuthouse on the mainland.
»Das hier ist ein verdammtes Irrenhaus.« Grace flucht eigentlich nie, nur hier auf dem Dach.
“This place is a fucking nuthouse.” Grace rarely swears anywhere but on the roof.
Hör zu, willst du in dieses Irrenhaus zurück, dieses nutzlose Camp B-G?
Listen, you want to go back to that nuthouse, that no-good Camp B-G?
Innerhalb von zehn Jahren wird aus einem der einflussreichsten Strippenzieher des Landes der Insasse eines Irrenhauses.
In less than ten years the guy goes from king of the hill to permanent residence in a nuthouse.
«Meinen Sie, ob ich verstehe, was Sie sagen, oder ob ich dorthin mitkomme, – wo Sie hinfahren: Irrenhaus!»
“Do you mean, do I understand what you’re saying, or am I going where you’re driving to: nuthouse!”
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test