Translation for "ins krankenhaus eingeliefert" to english
Translation examples
–, wie ihr Dad in dieses Krankenhaus eingeliefert worden war.
– when her dad had been taken into this hospital.
Alex hätte in jedes Londoner Krankenhaus eingeliefert werden können.
Alex could have been taken to any hospital in London.
Die Mutter wurde zur Beobachtung für zwei Tage ins Krankenhaus eingeliefert, da brachten Ábel und Tibor das Silber zu Havas.
Conveniently, the colonel’s wife had to be taken into the hospital for two days of observation so Ábel and Tibor took the silver and handed it over to Havas.
Ich war unterkühlt und hatte eine beginnende Bronchitis und eine innere Blutung, die mich in weniger als zwölf Stunden unter die Erde gebracht hätte, wenn ich nicht ins Krankenhaus eingeliefert worden wäre.
I was suffering from hypothermia, pneumonia, and an internal hemorrhage that would have killed me within twelve hours if I hadn’t been taken to the hospital.
Das bin ich sowieso, wenn sie den Rausschmeißer in den Knast stecken.« Megan war Elblais Gesicht präsent, wie sie ins Krankenhaus eingeliefert wurde, die violetten Augen geschlossen und das Gesicht mit blauen Flecken übersät.
There'll be plenty of that when they throw the 'bouncer' in the can." The image of Elblai's face as she was taken into the hospital, her violet eyes closed, her face covered with bruising, was very much with Megan.
Beim ersten Mal war es um die Arbeit gegangen und beim zweiten Mal, vor gut einem Jahr, hatte ihre Mutter sie nachts um halb drei angerufen, um ihr mitzuteilen, daß ihr Vater mit Herzproblemen ins Krankenhaus eingeliefert worden war.
The first time it had been work related and on the other occasion, about a year ago, it was her mother calling at half past two in the morning to say that Ann’s father had been taken to the hospital because of heart problems. This time it was about Ann herself.
Das ist der Mann, der damals ins Krankenhaus eingeliefert wurde.
This is the man who was admitted to the hospital.
Jedenfalls wurde er in Sacramento ins Krankenhaus eingeliefert.
Anyway, he was hospitalized in Sacramento.
Der Verletzte mußte in ein Krankenhaus eingeliefert werden, aber welches war für diesen Mann geeignet?
It was not merely a question of a hospital, but of which hospital for a man like this.
Mutter des Mordopfers mit Schock ins Krankenhaus eingeliefert.
Murder victim’s mother hospitalized for shock.
Ellie war schon einmal – wie Jack an einem Nachmittag im Juli erfahren hatte – zur Isle of Wight gefahren, um ihre Zukunft auszukundschaften, und hatte die Chance wahrgenommen, es heimlich zu tun, kaum dass Jimmy ins Krankenhaus eingeliefert worden war.
Ellie had already gone—so Jack had learned one July afternoon—to spy out their future on the Isle of Wight, seizing the chance to do so secretly when Jimmy had been admitted to hospital.
Eine Geschichte über die Mutter des verschwundenen Mädchens, die in Italien ins Krankenhaus eingeliefert wurde … womöglich weil die Gefahr bestand, dass sie ihr ungeborenes Kind verlor … als Folge ihres Kummers über die Entführung ihrer Tochter … und ihrer Verzweiflung darüber, dass die italienische Polizei in dem Fall noch keinen Durchbruch erzielt hatte … während sie, Barbara, tatenlos herumsitzen musste und sich mit Unmengen Wein getröstet hatte … Das war doch mal eine Story, oder?
A story about the mother of the kidnapped child in Italy being admitted into hospital in an emergency situation . . . possibly on the brink of losing her unborn child . . . overwrought and making herself ill because of the kidnapping of her daughter . . . desperate for the Italian police to do something—anything—to find her while all the time they were sitting round drinking copious amounts of vino . . .
Es ist die Zeit der Kettenbriefe, der Abziehbilder, der in den Schulklassen kursierenden Poesiealben, die Jungen im Stimmbruch mit funkelnden Einfallsreichtümern wie »Eigner Herd ist Goldes wert« oder »Sei wie die Lilie im Tale, / wie das Veilchen bescheiden und klein, / nicht wie die stolze Rose, / die immer bewundert will sein« füllen. Auf dem Postamt geht es betriebsam zu: Neben der summenden Fernsprechzelle – Herr Malthakus telefoniert mit einem Briefmarkenfreund aus Übersee –, neben der Zwanzig- und Zehnpfennigstücke schluckenden Ortsgesprächszelle – Gemüsehändlerin Zschunkes Mutter ist ins Krankenhaus eingeliefert worden – steht eine Warteschlange am Paketschalter, um Solidaritäts-Pakete nach Polen zu schicken.
It’s the time of the chain letters, of transfers, the time when poetry albums go from hand to hand in the classrooms and boys whose voices are breaking fill them with sparks of genius such as: ‘There’s no place like home’ or ‘Roses are red / violets are blue / sugar is sweet / and so are you.’ It’s busy at the post office: beside the buzzing long-distance booth – Herr Malthakus calling a philatelist who lives abroad; beside the booth for local calls – the mother of Frau Zschunke, the greengrocer, has been admitted to hospital; there’s a queue at the parcel counter to send solidarity parcels to Poland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test