Translation for "in betracht ziehen" to english
Translation examples
»Man muss die Variablen mit in Betracht ziehen, Bürgermeister«, brummelte er und studierte die vielen rätselhaften Anzeigen.
‘Got to take account of the variables, Mayor,’ Vansetty murmured, studying the thing’s intricate working.
Er warnte davor, dass unsere Erklärung, warum wir taten, was wir taten, nicht vollständig war.3 Und sagte, dass wir, um unsere menschliche Beschaffenheit wirklich zu verstehen, die Existenz dieses dritten Antriebs in Betracht ziehen müssten.
He warned that our explanation of why we did what we did was incomplete. He said that to truly understand the human condition, we had to take account of this third drive.
»Diese Möglichkeit sollten wir in jedem Fall in Betracht ziehen
It's a possibility we have to bear in mind."
Wenn nötig, können wir ein Abkommen aushandeln, aber Sie müssen in Betracht ziehen, dass ich nur in beschränktem Umfang Zugeständnisse machen kann.
We can negotiate a deal, if necessary, but bear in mind the kinds of concessions I can make are limited.
»Sie sollten in Betracht ziehen, Kriegsmeister, dass feindliche Desinformation zumindest zum Teil dafür verantwortlich war, Tsavong Lah in den Tod zu locken.«
Bear in mind, Warmaster, that enemy disinformation was at least partially responsible for drawing Tsavong Lah to his death.”
verb
Aber davon abgesehen - begreifen Sie jetzt, welche Möglichkeiten wir in Betracht ziehen müssen?
But, regardless, you see the possibility we're looking at here, Jack?
„Vielleicht sollten wir das Nächstliegende in Betracht ziehen.“ Cullen sah Rule an.
"Or we can consider the obvious." Cullen looked at Rule.
Vielleicht, dachte ich, vielleicht sollte ich meine Verrückte Idee doch noch einmal in Betracht ziehen.
Maybe, I thought, just maybe, I need to take one more look at my Crazy Idea.
Aber wir mußten auch die Möglichkeit in Betracht ziehen, daß tatsächlich ein Schwerweltler den Giftanschlag verschuldet hatte.
But we had to take a look at the possibility that a heavyworlder had, in fact, done the poisoning.
»Sie kennen die Gegend um den Tatort: Ist es möglich, dass wir Grenzbruch in Betracht ziehen müssen?«
“You know that area: is there any chance we’re looking at breach?”
»Jeder, der mit all diesen Preisen und Mengen im Kopf jonglieren kann, sollte eine Karriere als Glücksspieler in Betracht ziehen
“Anybody who can juggle all those prices and quantities in her head ought to be looking at a career in gambling.”
Sie sollten sich das gut überlegen und alles in Betracht ziehen«, erklärt er und sieht mich an, als hätte ich das einfach gedankenlos dahingesagt.
You should think about it, consider it deeply,’ he says, looking at me as if I’d just shot those words out of my mouth without giving the matter any thought.
Ich glaube kaum, daß man das in Betracht ziehen sollte.
‘I hardly think that’s worth taking into account.
Man konnte unmöglich jede Art von Selbstverletzung in Betracht ziehen.
It was impossible to take into account every permutation of self-harm.
»Gerry, ich glaube, du solltest in Betracht ziehen, was ich gesagt habe.«
Gerry, I think you have to take into account what I said.
Hier müssen wir in Betracht ziehen, wann der Mord tatsächlich begangen wurde.
Now here we must take into account the actual time that the murder was committed.
Sie konnten keine andere Interpretation der Welt, des Traums, die nicht ihre eigene war, in Betracht ziehen.
It did not, could not, take into account any other interpretation of the world, or dream, which was not their own one.
Dann sagte sie: «Aber sollte er nicht umgekehrt in Betracht ziehen, dass ich nicht mehr an ihm interessiert bin?»
Then she said: "But oughtn't he to take into account that he doesn't interest me any longer?"
»Es gibt noch etwas anderes, das wir in Betracht ziehen müssen.« N'kosi stieß gegen den linken Stiefel des Toten.
“There’s something else to take into account.” With his right foot, N’kosi nudged the dead man’s left boot.
Das lose, fließende Gewand war, wenn sie sich bewegte, nur eine geringe Behinderung, aber eine Tatsache, die sie in Betracht ziehen mußte.
The loose, flowing Delfian robes were only a minor encumbrance as she moved, a factor that she had to take into account.
Jede Lösung, die wir hier finden, wird die Unterschiede zwischen der Psychologie unserer beiden Spezies in Betracht ziehen müssen«, sagte Vitapetroni.
Any resolution is going to have to take into account the differences between the psychology of our species,” Vitapetroni said.
Zuerst musst du in Betracht ziehen, dass jeder am Ende so hoch wie möglich kommen und zumindest unter den besten vierzehn sein möchte.
First you have to take into account that everyone wants to finish as high as possible, but at least in the top fourteen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test