Translation for "bear in mind" to german
Translation examples
bearing in mind it’s for emergency use only.’
Aber berücksichtigen Sie, daß es nur für den Notfall sein soll.
“Now, bear in mind, I’m not certain of this.
Berücksichtigen Sie, dass ich mir dessen nicht ganz sicher bin.
But I hope you’ll bear in mind that it was written a long time ago.”
Doch ich hoffe, Sie berücksichtigen den Umstand, dass er vor sehr langer Zeit geschrieben wurde.
but then one must bear in mind the fact that these people have never seen the heavens;
Dabei sollte man aber berücksichtigen, daß die Bewohner dieser Welt den Himmel noch nie zu Gesicht bekommen haben.
Please bear in mind, Kitty, that the two ladies speak abominable Dutch (I don't dare comment on the gentlemen: they'd be highly insulted).
(Bitte berücksichtige, Kitty, dass die beiden Damen hier ein fürchterliches Niederländisch sprechen. Über die Herren wage ich nichts zu sagen, sie wären sehr beleidigt.
"But bearing in mind the limits on our intel ability, and counting only the new ships we've actually observed, and making allowances for errors in post-battle reports, we're estimating that they must have a minimum of three hundred pod-layers currently in commission.
Wenn wir unsere begrenzte Aufklärung zugrunde legen, also nur die Schiffe berücksichtigen, die wir tatsächlich beobachtet haben, und einen gewissen Spielraum für Fehler in den Gefechtsberichten einberechnen, so schätzen wir, dass Haven mittlerweile mindestens dreihundert Gondelleger in Dienst hat.
We must bear in mind the fact that cain is ill-informed about cartographical matters, one might even say that this, in a way, is his first trip abroad, and so it is only natural that he should feel surprise at seeing other lands, other people, other skies and other customs.
Wobei zu berücksichtigen ist, dass Kain von kartographischen Fragen wenig versteht, man könnte sogar sagen, dass dies seine erste Reise ins Ausland ist, es also natürlich ist, dass er überrascht reagiert, andere Länder, andere Leute, andere Himmel und andere Sitten.
A warship of Dahak's mass, for example, built with the technology we have so far encountered-which, I ask you to bear in mind, represents an essentially civilian attempt to create a military unit-would possess something on the order of twenty times his combat capability."
Ein Schiff, das etwa die Ausmaße der Dahak besitzt, dabei aber die Technik einsetzt, die wir bisher vorgefunden haben – und ich bitte Sie dabei zu berücksichtigen, dass wir es bei der Omega Drei im Prinzip mit etwas zu tun haben, was man als den Versuch von Zivilisten, eine Militäreinrichtung zu bauen, beschreiben könnte! –, wäre vermutlich etwa zwanzigmal leistungsfähiger im Kampf.
Bearing in mind that in this case the so-called accuser who could have spilled the beans regarding documental irregularities is deceased, the problem would boil down to a), being able to gain access to the archives and introduce a file into the system with a fictitious but plausible identity and b), generating the whole string of documents required to establish that identity.
Wenn wir berücksichtigen, dass in diesem Fall die, sagen wir, drohende Partei, die auf dokumentarische Unhaltbarkeit hätte hinweisen können, verstorben ist, so würde sich das Problem reduzieren auf erstens Zugang zum Archiv haben und eine Akte mit einem fiktiven, aber überprüfbaren Lebenslauf einschmuggeln, und zweitens die ganze Reihe notwendiger Dokumente erzeugen, um eine solche Identität zu begründen.
If I know the contents of the file, I should bear in mind that that information has been deemed classified, and she has no desire to be apprised of it in contravention of Section 1, para (ii) of the Information Act and 15, (vi) of the Dissemination & Control Act, and several assorted acts and orders which are themselves secret under section 23, (paras x–xxi) of a piece of legislation whose name is also too sensitive for general release.
Wenn ich den Inhalt der Akte kenne, dann sollte ich berücksichtigen, dass die Informationen als vertraulich klassifiziert worden seien, und sie verspüre nicht den Wunsch, gegen Abschnitt I, Absatz (n) des Information Act und § 15 (vi) des Dissemination & Control Act sowie verschiedene andere Gesetze und Anordnungen zu verstoßen, die nach § 23 (x-xxi) eines Gesetzes, das seinerseits viel zu heikel ist, um es der Allgemeinheit zur Kenntnis zu bringen, der Geheimhaltung unterliegen.
It's a possibility we have to bear in mind."
»Diese Möglichkeit sollten wir in jedem Fall in Betracht ziehen
We can negotiate a deal, if necessary, but bear in mind the kinds of concessions I can make are limited.
Wenn nötig, können wir ein Abkommen aushandeln, aber Sie müssen in Betracht ziehen, dass ich nur in beschränktem Umfang Zugeständnisse machen kann.
Bear in mind, Warmaster, that enemy disinformation was at least partially responsible for drawing Tsavong Lah to his death.”
»Sie sollten in Betracht ziehen, Kriegsmeister, dass feindliche Desinformation zumindest zum Teil dafür verantwortlich war, Tsavong Lah in den Tod zu locken.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test