Translation for "hosenbandorden" to english
Hosenbandorden
Translation examples
Rochford, der Bruder der Königin, sollte den Hosenbandorden nicht bekommen.
Rochford, the Queen's brother, was not to be elected to the Garter.
Das Abzeichen des Hosenbandordens und das seines Regiments, die Roussillon-Feder, glänzen an seiner Mütze.
The garter badge and Roussillon plume gleamed on his cap.
Das Abzeichen des Hosenbandordens und die Roussillon-Feder, auf die er so stolz gewesen war, waren verschwunden.
The garter badge and Roussillon plume he was so proud of were gone.
Später würde ich hinuntergehen und Wache halten, wie es einem Ritter des Hosenbandordens zukam.
I would go down later, would keep vigil as a Knight of the Garter should do.
Die Ritter vom Hosenbandorden hielten ihre Feier für gewöhnlich in der Kapelle des hl. Georg in Windsor.
The Order of the Garter customarily held ceremonies in the Chapel of St. George in Windsor.
Ich bin Henry Fitzroy. Einst war ich Duke of Richmond und Somerset, Herzog von Nottingham, Ritter des Hosenbandordens.
I am Henry Fitzroy, once Duke of Richmond and of Somerset, Earl of Nottingham and Knight of the Garter.
Die Nähte der Uniform waren geplatzt, die Knopflöcher ausgerissen, aber der Hosenbandorden strahlte noch in unverminderter Pracht.
The seams of his uniform had burst asunder, the buttonholes were torn open, yet the Order of the Garter still gleamed in undiminished splendour.
Am Abend traf sich ein erlesener Kreis in Lord Cathcarts Quartier in Teplitz, um der Zeremonie der Verleihung des Hosenbandordens an Alexander beizuwohnen.
Back in Toeplitz that evening, a select party assembled in Lord Cathcart’s quarters for the ceremony of investing Alexander with the Order of the Garter.
Ihnen folgten die hohen Beamten Englands, Erzbischöfe, Botschafter, die Bürgermeister Londons und anderer Städte, die Ritter vom Hosenbandorden … Und endlich Anne.
In their steps followed the officers of rank in England—archbishops, ambassadors, the lord mayors of London and other cities, the Garter Knight of Arms. Finally, Anne.
Honi soit qui mal y pense», schrieb er an Sinaida Wolkonskaja in Anspielung auf den ihm kürzlich verliehenen Hosenbandorden.[30]
Honi [sic] soit qui mal y pense,’ he wrote to Zinaida Volkonskaya, alluding to his recent decoration with the Garter.30
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test