Translation for "hosenband" to english
Similar context phrases
Translation examples
Dann ging sie in die Knie und löste ihm die kreuzweise verschnürten Hosenbänder.
Then she dropped to her knees and untied his cross-garters.
Dienwald griff nach ihr, immer noch lächelnd, ein Stück Hosenband in der Hand.
Dienwald merely smiled and reached for her, a length of cross garter in his hand.
Lächelnd bückte er sich und löste die kreuzweise geschnürten Hosenbänder um seine Waden.
He smiled and leaned down to unwrap the stout cross garters that wrapped securely about his calves.
Dann knüpfte er das Hosenband auf, das sie an den Bettpfosten fesselte, nahm ihre Arme herunter und zog das Mädchen an sich.
He untied the cross garter that tethered her to the bed and lowered her arms and pulled her to him.
Dann zog er das andere Hosenband durch den Knoten an den gefesselten Händen und befestigte es am Pfosten über dem Kopfende des Bettes.
He wrapped the other cross garter through the knot at her tied wrists and tethered her to a post at the top of the bed.
Danach fesselte er sie mit dem anderen Hosenband an den Bettpfosten. Lange betrachtete er sie. »Ich muß sagen, du bist sehr schön«, sagte er völlig wahrheitsgemäß.
After he’d tethered the other cross garter to the bed, he stood beside her and looked down at her dispassionately. “You’re quite beautiful,” he said after a long study, and it was the truth.
»Unmittelbar nach der Feier des Ordens vom Hosenband, bei welcher ihr beide euren Platz in jener vornehmen Gesellschaft einnehmen sollt.« Mit einem beiläufigen Satz hatte ich ihn in den höchsten Rang der Ritterschaft im Reiche erhoben.
“Directly after the Order of the Garter ceremony, in which both you and he shall take your places in that noble company.” In one offhanded phrase I had elevated him to the highest order of knighthood in the realm.
»Morgen früh. Her mit den Händen!« Sie rührte sich nicht. Da zog er sich erstmal selber aus. Dann legte er den Schlafrock an. Als er sich umdrehte, hatte er ein ledernes Hosenband in der rechten Hand.
“On the morrow. Hold out your hands.” When she didn’t, he merely stripped off his clothes. He shrugged into his bedrobe, and when he turned back to her, he was holding a leather cross garter in his right hand.
Sie sah ihm aus großen, lebhaften Augen zu, wie er sich ungeschickt des Waffenrocks, der kreuzweise geschnürten Hosenbänder und der Hose entledigte. Dann war er endlich nackt, und die Anziehungskraft seines starken Körpers versetzte sie in höchste Erregung-
He cursed, softly and foully, and came up onto his knees. She was watching him, her eyes large and vivid as he clumsily jerked off his tunic, his cross garters, his hose, and then he was finally naked and she found him beautiful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test