Translation for "herumgehangen" to english
Similar context phrases
Translation examples
Wo er doch immer mit seinem Vater in der Garage herumgehangen hat.
He was always hanging around the garage with his father.
»Warum hast du hier draußen herumgehangen
“Why have you been hanging around out here?”
»Okay, alle miteinander, los geht’s, wir haben lange genug herumgehangen
Okay, lads, come on, enough hanging around.
Ich ging damals auf die Berufsschule, habe aber den ganzen Tag mit Jungs herumgehangen.
I was going to apprentice school but—hanging around boys all the time.
Religiöse Figuren, die im Tempel herumgehangen und Leute gefickt haben?« »Mehr oder weniger.« »Bingo.
Religious figures who would hang around the temple and fuck people?" "More or less." "Bingo.
Er hatte früher in der Gegend herumgehangen und wußte, wie man vom anderen Ende des Blocks aus über die Dächer und in das Haus gelangen konnte.
He used to hang around this neighborhood and knew how to get across the roofs from the other end of the block and into the building.
Er hatte auf öffentlichen Tennisplätzen spielen gelernt, wo er den ganzen Tag herumgehangen und jeden herausgefordert hatte, der einen Schläger halten konnte.
He had learned tennis from the public courts, hanging around all day and challenging anyone who could hold a racket.
Allein ihre Anwesenheit in der Mission Control war unnormal … aber weil sie fast zwei Tage lang dort herumgehangen hatte, war sie quasi unsichtbar geworden.
Her simple presence in mission control was an anomaly . but because she’d been hanging around for the better part of two days, she had grown transparent.
Damals war ich den größten Teil des Jahres deprimiert und habe wechselweise in Bars herumgehangen und wahllos Frauen abgeschleppt oder irgendwelche grotesken Kirchen in Amerika angerufen und gefragt, ob sie mich heilen können.
I was depressed for the best part of a year, wavering between hanging around bars picking up any woman I could and phoning bizarre churches in America who claimed they could cure me.
»Was mich stört und zwar gründlich«, übernahm Beatrice wieder, »ist die Tatsache, dass der ›Russe‹ dort so lange vollkommen sichtbar herumgehangen hat, wir haben drei Zeugen, außer deinem Kumpel Luthander, die ihn an dem Zaun gesehen haben.
“What bothers me, seriously,” Beatrice resumed, “is that the ‘Russian’ hangs around so long, completely visible. We have three witnesses, besides your buddy Luthander, who saw him standing there by the fence.
verb
Helga, die wie eine vom Treiben der Insassen gelangweilte Gefängniswärterin an der Tür herumgehangen hatte, schien mit einemmal wachsam zu werden.
Helga, who had been slouching by the door like a prison guard bored by the doings of the denizens of the yard, seemed to come to sudden alertness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test