Translation for "hallt wider" to english
Hallt wider
Translation examples
Das Lachen des Riesen hallte wider.
The giant’s laughter echoed.
Die Selbstanklage hallte wider und verschwand.
The self-accusation echoed and vanished.
Das Echo von Schreien hallte wider.
Loud shouts echoed out.
Ihre Schritte auf den Bodenfliesen hallten wider.
Her footsteps echoed off the tiles.
Der Raum hallte wider von Stille und Kälte.
The hall echoed with silence and cold.
Der Schmerz war unvermindert, die Schreie hallten wider.
The pain went on, the screams echoed on and on.
Die Klingel hallte wider wie in einem leeren Haus.
The doorbell echoed, as it does in an empty house.
Sie hallte wider, weckte vertrauten Schmerz.
It echoed, leaving ripples of familiar pain.
»Super«, Megs Stimme hallte wider. »Was jetzt?«
“Great.” Meg’s voice echoed. “Now what?”
Die Decks und Masten hallten wider vom Kriegsgeschrei.
The decks and masts resounded with battle cries.
Die Wälder ringsumher hallten wider vom Gesang der Vögel.
Around it, the light woods resounded with morning birdsong.
Die Wand unterhalb des Kranführerhauses hallte wider, als der Volleyball von ihr abprallte.
The wall below the crane cabin resounded as the volleyball bounced off.
Die Straße dahinter war von Buchen gesäumt und hallte wider vom Geschrei erschreckend wacher Erstklässler.
The street behind it is lined with oak trees, and it resounded with the screams of terrifyingly awake first graders.
Die gelbgetakelten Fischerboote ließen wieder die Muschelhörner ertönen, und die schlammige Mulde unter den Streben des Steiges hallte wider von Jubelrufen.
The yellow-sailed fishing boats blew their conches again, and the muddy hollow beneath the boardwalk struts resounded to cheers.
Inzwischen hatte man Befehl gegeben, das Volk in die Halle zu lassen. Ich konnte die Leute hören; der Lärm hallte wider, schwoll zu einem Tosen an.
The order had been given, and the commoners admitted to the Hall. I could hear them now, the noise resounding, building to a roar.
Und mein kleines Haus hallte wider von unserer lärmenden Heiterkeit, erklang von dem Gemurmel so mancher ernsthafter Gespräche, die das Waldental für lange Perioden des Schweigens entschädigten.
We made that small house ring with boisterous mirth and resound with the murmur of much sober talk, making amends then to Walden vale for the long silences.
Er hatte die Fischerboote verschluckt und sie blind in der Milchsuppe treiben lassen, und die Docks hallten wider vom Blöken der Muschelhörner, die auf jedem Boot in verschiedener Tonhöhe geblasen wurden, um die anderen Fahrzeuge zu warnen.
the fog was in. It swallowed the fishing boats, leaving them blind, and the docks resounded to the bellows of the conches, as each boat sounded a separate tone to warn away its sisters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test