Translation for "häutet" to english
Häutet
verb
Translation examples
verb
Häutet diesen erbärmlichen Fang und kocht ihn.
Get that miserable catch skinned and cooked.
Es kriecht auf dem Boden und häutet sich nach Belieben.
It crawls and sheds its skin when it needs to.
Man häutete sie bei lebendigem Leib, und er musste zusehen.
Skinned them alive and made him watch.
Vielleicht war sie in der Mauser oder häutete sich, während sie wuchs.
Maybe it was molting, shedding its skin as it grew.
Mindestens einmal in der Woche häutet er ein Tier.
He skins an animal at least once a week.
»Der Felsen häutet sich«, war der Kommentar des Astronauten.
‘The Rock’s shedding its skin,’ the astronaut commented.
Man häutete sich und ließ sie im Wasser zurück.
You skinned them off and left them in the water.
dem hab’ ich gezeigt, wie man ein Kaninchen häutet und kocht.
That servant of mine—I showed him how to skin and cook a rabbit.
»Mach schon, bevor er mich lebendig häutet
‘Get it before he skins me alive!’
verb
Er fragte sich, ob er ihn loswerden würde, wenn er sich häutete.
He wondered if flaying would get rid of it.
Dieser Konzernwelter häutet seine Wale mit Geld, Chief.
Yon Corporate Worlder flays his whales with money, Chief;
Dann häutete und kochte ich sie, bis sich das Fleisch von den Knochen löste, und die Schädel verarbeitete ich zum Zeitvertreib zu Trinkbechern.
Then I flayed them and boiled them until their bones were clean of flesh, and for amusement I made drinking mugs out of their skulls.
Eine derartige Tätowierung verändert man nicht einfach mit dem Laser, also häuteten sie ihm Zentimeter für Zentimeter den Rücken, um sie loszuwerden.
You don’t shift a tattoo like that with just a laser, so they were flaying his back an inch at a time to get rid of it.
dann steht er daneben und schaut zu, wenn Freek auf dem Schlachtplatz hinter dem Schuppen – vom Haus aus nicht einsehbar – die Beine des Schafes festhält, während Ros dem Tier mit seinem harmlos wirkenden kleinen Taschenmesser die Kehle durchschneidet.   Danach halten beide Männer das Schaf fest, das ausschlägt und kämpft und hustet, während sein Lebensblut hervorsprudelt. Er schaut weiter zu, wenn Ros den noch warmen Körper häutet und den Kadaver am Kautschukbaum aufhängt, ihn aufschneidet und die Innereien in eine Schüssel herauszerrt: den großen blauen Magen voller Gras, die Gedärme (aus dem Darm drückt er die letzten paar Bohnen, die das Schaf keine Zeit mehr hatte auszuscheiden), das Herz, die Leber, die Nieren – alles, was das Schaf in seinem Inneren hat und was auch er in sich hat.
then he stands by and watches as, in the slaughtering-place behind the shed, out of sight of the house, Freek holds down the legs while Ros, with his harmless-looking little pocket-knife, cuts its throat, and then both men hold tight as the animal kicks and struggles and coughs while its lifeblood gushes out. He continues to watch as Ros flays the still warm body and hangs the carcase from the seringa tree and splits it open and tugs the insides out into a basin: the great blue stomach full of grass, the intestines (from the bowel he squeezes out the last few droppings that the sheep did not have time to drop), the heart, the liver, the kidneys—all the things that a sheep has inside it and that he has inside him too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test