Translation for "gärte" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Eine ratlose Wut gärte in ihm.
A baffled rage fermented in him.
Aber die Elemente des Krieges gärten bereits in dieser Kultur.
But the elements of war were already fermenting in the culture.
»Laßt ihr ihn denn nicht lange genug stehen, daß er gärt
Don't you let it set long enough to ferment?
Hinter dem rein blauen Himmel von Ansion gärte die Republik vor sich hin.
Beyond the pure blue sky of Ansion, the Republic was in ferment.
Das Gebräu von gestern nacht gärt noch immer in meinen Eingeweiden.
Last night's brew is still fermenting in my gullet.
Der Brauvorgang dauert drei Tage, und man trinkt es, während es noch gärt.
It takes three days to brew and you drink it while it’s still fermenting.” Bond sipped.
Im Schein der Laternen des Zwischendecks lagen sie da, hingestreckt von Stumpfsinn und Gastritis, und gärten grunzend im Schlafe weiter.
In the light of the cabin lamps, laid low by apathy and gastritis, they grunted and fermented in their sleep.
Am Ende des Kanals befand sich eine Zisterne voll mit abgestandenem Wasser - nachts nahm sie den Schnee auf, der dann tagsüber gärte.
At the canal's end was a cistern full of scummy water—it caught the snow by night and fermented by day.
In diesem Jahr, in diesem Frühling, wie Sie sicher wissen, gärt in Europa die Hefe der Revolte – der Kontinent ist ein Abgrund mittelalterlicher Irrwege.
This year, this spring, as you may know, all Europe is in a ferment of revolt – the Continent is a pit of medieval chaos.
Guismunds Schloss atmete ihn ein wie der Schlund eines Tieres, in dessen steinernen Eingeweiden die Vergangenheit wie ein unverdauliches Gift gärte.
Guismond’s palace breathed him in like an animal whose stone innards were fermenting the past like an indigestible poison.
verb
Es kommt zu roher Gewalt, ein Funke setzt alles in Brand. Der Aufruhr gärt;
Violence flares, it only takes a spark. A riot is brewing;
Den Garten und das Bierbrauen besorgte er immer allein. »Ich brauche keine, wirklich nicht.
always did his own gardening and brewing. “I need none” really.
Sie … Sie ist eine Zeitlang sehr rastlos gewesen, und ich konnte ihr fast ansehen, daß etwas in ihr gärte.
She … she’s been restless for a while and I could see there was something brewing inside her.
Die einzigen Welten, auf denen noch nicht die Revolution gärt, sind Arkon l, II und III.
The only worlds where revolution is not yet brewing are Arkon 1, 2 and 3.
Oh, da war eindeutig Ablehnung im Spiel, eine Bitterkeit, die seit mehr als zwei Jahrzehnten gärte.
Oh, there was resentment here, bitterness that had brewed for more than two decades.
Ich gelangte auf eine Seinsebene, wo nichts galt außer dem Lustextrakt, der in meinem Körper gärte.
I entered a plane of being where nothing mattered, save the infusion of joy brewed within my body.
Ein anderes Projekt hingegen, das schon seit längerer Zeit in Normas Hinterkopf gärte, nahm allmählich immer klarere Formen an.
By contrast, a certain project had been brewing in Norma’s thoughts for a long time.
Fred hat wohl nur erkannt, wie er sich etwas zunutze machen kann, das bereits seit einiger Zeit unter den Caerleonern gärt.
It’s more likely that Fred just saw a way to take advantage of something that’s been brewing for a while.
verb
Die Landschaft gärte von Neuerungen;
The countryside seethed with improvement;
Doch vielleicht gärte nach wie vor der Ehrgeiz in den Olivenhainen.
Yet maybe among the olive groves ambitions still seethed.
nur die Augen verrieten, daß es in ihr gärte. »SaSa«, flüsterte sie.
what seethed in her showed only in her eyes. “SuSu.
Delysier greifen sofort an oder es gärt bei ihnen, es rumort, bis sie vor Wut kochen. Keine Disziplin.
Delysians either attack immediately or seethe, getting angrier. No discipline.
»Dann frage ich dich: Hast du eine Ahnung, was für eine Wut dort in der Unterstadt gärt und brodelt?«
“Then do you have any idea of the anger seething and fomenting there in Undertown?” “Anger?” I said.
»Wo ist Miranda?« Sein ruhiger Ton ließ nichts von der Dringlichkeit hinter der Frage erkennen, als er Maude zu der Tür zum Garten führte.
“Where is Miranda?” His quiet tone masked the seething urgency behind the question as he led Maude toward the garden doors.
Die Nacht brodelte und gärte aus den dunklen Schatten heran, die sich am Fuß der Bäume und in den Sträuchern rund um den Hügel zusammenballten.
The night came seething and festering up out of the shadows that bunched themselves in circus shapes at the feet of the trees and in the clotted scrub that chased the hillside round and round.
Er weiß, daß er nur so lange an der Macht bleibt, wie er die Bundesregierung und die Yankeezeitungen davon überzeugt, daß in Georgia der Aufruhr gärt und hinter jedem Busch ein Mitglied des Klans auf der Lauer liegt.
He knows he can stay in power just so long as he can convince the Federal government and the Yankee newspapers that Georgia is seething with rebellion and there’s a Klansman hiding behind every bush.
und nach dem ersten Monat benutzte er diese Zeit dazu, auf dem kleinen Hof hin und her zu laufen so schnell er konnte, die Muskeln zu strecken und möglichst viel von der Energie, die in ihm gärte, zu verbrauchen.
and after the first month, he always used this time to run as hard as he could, up and down the short alley, stretching his muscles and burning off as much as he could of the energy that seethed within him.
verb
Sie arbeitete im Garten.
She was working in the garden.
Kann in meinem Garten arbeiten.
I can work in my garden.
Henry arbeitete wieder einmal im Garten;
Henry was working in the garden;
»Arbeiten Sie weiter an Avernus’ Gärten.
Work on Avernus’s gardens.
Sie arbeitete im Garten und bei den Obstbäumen.
She worked in the garden and orchard.
An den Wochenenden arbeiteten wir im Garten.
On weekends we worked in the yard.
Ich gehe in meinen Garten arbeiten.
I’ll work in my garden.
»Habt Ihr… im Garten gearbeitet?«
“Have you been working in the garden?”
„Was für ein Job soll das sein?“ „Garten- und Assistenzarbeit.
“What kinda work?” “Gardening, assisting.
»Und was für eine Arbeit soll das sein?«, fragte ich. »Der Garten hier.
‘What kind of work?’ I asked. ‘This garden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test