Translation for "große szenen" to english
Große szenen
Translation examples
Sollte sie zur Hausfrau flüchten, eine große Szene machen, um Schutz bitten?
Go to the lady of the house, and make a great scene, call for her protection?
Zu gerne würden sie die großen Szenen der Revolutionsgeschichte nachspielen und sich in ihrem Glanze sonnen.
They are eager to replay the great scenes of the revolution and to bask in its reflected glory.
Der Himmel war voller Flugzeuge und Geschosse wie in einer großen Szene der Verdammnis auf einem Tempelfries.
The sky was full of aircraft and fire, like some great scene of damnation on a templum frieze.
Wir sagten dir beim gemeinsamen Frühstück, wo du uns treffen könntest, und wenn du gestern abend nicht gekommen wärst, hätten wir ›Große Szenen aus‹ gespielt und noch einen Tag gewartet.
We told you where we'd be when we were at breakfast, and if you hadn't appeared last night, we would've presented 'Great Scenes From' and waited another day.
Man könnte sogar sagen, daß es Zeiten gab, wo sie die bescheidene Heldin des Stückes gänzlich aus dem Blick verlor und sich der Erwartung gewisser großer Szenen hingab, die sich selbstverständlich zwischen dem Helden und ihr abspielen würden.
It may even be said that there were times when she lost sight altogether of the modest heroine of the play in the contemplation of certain great scenes which would naturally occur between the hero and herself.
Und nun begreift man, dass das, was man für den Kern der Geschichte hielt – die bedeutungsschwangeren Elemente Alzheimer, eheliche Untreue und spätes Liebesglück –, lediglich die Exposition waren: Die große Szene der Geschichte ist die Begegnung zwischen Grant und der Frau des Freundes.
And that it’s here that you realize that what you thought the story was about—all the pregnant stuff about Alzheimer’s and infidelity and late-blooming love—was actually just the setup: that the story’s great scene is between Grant and the boyfriend’s wife.
Penniman, zaudernd und unentschlossen wie sie war, behauptete, Catherine sei sehr beschränkt, schob die große Szene, wie sie es genannt hätte, von Tag zu Tag hinaus und wandelte mit höchst unbehaglichem Gefühl umher, die ungezündete Bombe in Händen.
Penniman, faltering and wavering, declared Catherine was very stupid, put off the great scene, as she would have called it, from day to day, and wandered about, very uncomfortably, with her unexploded bomb in her hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test