Translation for "grimm" to english
Grimm
noun
Translation examples
noun
Tretet nicht zwischen den Drachen und seinen Grimm.
Come not between the dragon and his wrath.
Moneada brüllte auf vor Schmerz und Grimm.
A roar of pain and wrath escaped Moncada.
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm;
    Leave off from wrath, and let go displeasure:
Manche fielen von deinem Arm, die Flamme deines Grimmes verzehrte sie.
Many fell by thy arm: they were consumed in the flames of thy wrath.
Gottes Stimme ertönte ruhig und dennoch voller Grimm.
The voice of God came quiet yet full of wrath.
«Oh Gott», rief er, «lasse deinen Grimm auf diesen Sünder herniederfahren!
‘O God,’ he shouted, ‘bring down your wrath on this sinner!
Ja, das ist wahr: Ich sollte »vom Zorn abstehen und den Grimm lassen«.
Yes, it’s true: I should “leave off from wrath, and let go displeasure.”
»Denny!« Lethonee biß sich auf die bleichen Lippen, als wolle sie ihren Grimm ersticken.
"Look, Denny!" Lethonee bit her pale lip, as if to control her wrath.
Ein Pfund Fleisch Tritt zwischen den Drachen nicht und seinen Grimm … König Lear, 1. Akt, 1. Szene
A Pound of Flesh Come not between the dragon and his wrath. —King Lear, King Lear, Act I, Scene 1
noun
Der Grimm über die erlittene Demütigung zehrte und nagte in ihm.
Fury at being humiliated gnawed at him, devoured him.
Sie befand sich eindeutig in der Defensive, war auf den entfesselten Grimm eines solchen Berserkers nicht gefasst.
Clearly it was on the defensive, unprepared for the unfettered fury of this berserk fighter.
Der erschrockene Vater mußte seinen Stock beiseite tun und seinen angesammelten Grimm fahrenlassen.
The startled father had to put aside his cane and relinquish his pent-up fury.
Menschen ziehen die Luft ein, Menschen tuscheln, Menschen schütteln die Köpfe, Menschen fletschen die Zähne vor Grimm und Ekel.
People gasp, people whisper, people shake their heads, people bare their teeth in fury and disgust.
Ein schöner Schlag, dachte Tarabas, sein Herz freute sich und füllte sich mit noch heißerem Grimm. Das Blut, das er vergossen hatte, entzündete seine Lust, noch mehr Blut zu sehn.
‘Good hit,’ thought Tarabas; his heart rejoiced; his fury was still rising. The blood that he had shed kindled desire to see more.
Er kämpfte gegen seine Wut an, mit derselben Vehemenz, mit der er auch einen Diener des Dunklen befehdet hätte. Denn trotz seines Zorns war ihm klar, dass ein Ritter des Ordens einen solchen Grimm nicht empfinden sollte.
He fought his rage as he might have fought a servant of the Dark, for even in his fury he knew a knight of the Order should never feel such things.
Sie haßte die unverschämten freigelassenen Neger so gut wie jeder andere, und sie erzitterte jedesmal vor Grimm, wenn sie ihre frechen Bemerkungen und ihr herausforderndes  Gelächter hörte,  sobald  sie vorüberging.
She hated the impudent free negroes as much as anyone and her flesh crawled with fury every time she heard their insulting remarks and high-pitched laughter as she went by.
Sark kam auf die Beine, und seine Klinge fuhr auf das Mädchen am Boden nieder, doch Benedict stieß ein wütendes Löwengebrüll aus, das Grimm durch Mark und Bein ging, und warf sich auf Sark.
Sark came to his feet, his blade darting toward the downed girl, but Benedict let out a lion’s roar of pure fury, a sound that shocked Grimm’s senses, and hit Sark in a flying tackle.
noun
Im Frühstückszimmer war eine muntere Gesellschaft versammelt, bei der sie der General als Freundin seiner Tochter einführte, mit vielerlei Komplimenten an ihre Adresse, die seinen rachsüchtigen Grimm so gut kaschierten, daß sie sich immerhin ihres Lebens vorerst wieder sicher fühlte.
The breakfast-room was gay with company; and she was named to them by the general as the friend of his daughter, in a complimentary style, which so well concealed his resentful ire, as to make her feel secure at least of life for the present.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test