Translation for "graziös" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Sie war dunkelhaarig und schlank und sehr graziös;
She was dark-haired and slender, and very graceful;
Sie ist schlank, graziös und herzzerreißend bescheiden;
She is slender and graceful and heartbreakingly modest;
Sie waren bizarr und graziös und schön anzusehen;
They were bizarre and graceful and beautiful to watch;
adverb
Mit graziös schlagenden Flügeln machte sie sich auf den Weg nach unten.
Down she fell, wings flapping gracefully.
Ich erhob mich graziös und stand vor den Männern.
I rose gracefully to my feet, and stood before the men.
Stella Congreve machte einen tiefen und graziösen Knicks.
Stella Congreve curtseyed low and gracefully.
adjective
Er wirkte nun graziös, entspannt, charmant, ganz echter Freund und Trinkbruder.
He seemed gracious, relaxed, charming, now: a true pal.
Seine lässige Gestalt bewegte sich mit männlichem Charme nach den ländlichen Klängen, während ihr kleiner Körper sich besonders graziös in den Pirouetten drehte. Dann flogen die Petticoats fast parallel zum Tanzboden dahin.
His lank frame moved with masculine charm through the peasant steps, while her petite body had a lively grace, especially in those dances where girls were required to pirouette, their petticoats flying out parallel to the floor.
In der Folge stellten die farbigen Frauen mit ihren kunstvoll geschlungenen Tignons jeden Pariser Hut in den Schatten, trugen Dekolletes, deren Reiz von einem Schmuckstück nur geschmälert worden wäre, und wiegten sich beim Gehen so graziös in den Hüften, daß die Weißen daneben aussahen wie Waschweiber.
The result was that the mulattas adorned themselves in their tignons with such charm that they surpassed the finest hat from Paris, and displayed necklines so tempting that any jewel would have been a distraction; they had such elegant bearing that by comparison the white women looked like washerwomen.
Viel von dem graziösen Übermut ihrer Mädchentage kehrte in ihre Mienen und ihre Bewegungen zurück, ja, die Stimmung eines ganzen Jerusalemsabends entweihte sie durch eine so ausgelassene Fröhlichkeit, daß selbst Lea Gerhardt das Buch ihres Vorfahren sinken ließ und mit den großen, unwissenden und mißtrauischen Augen der Tauben im Saale umherblickte …
Much of her earlier girlish charm and high spirits returned to her face and gestures. In fact, her boisterous merriment proved such a profanation of the atmosphere on one particular Jerusalem Evening that even Lea Gerhardt let her ancestor’s book fall to her lap and looked about the room with the large, oblivious, and mistrustful eyes of the deaf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test