Translation for "charming" to german
adjective
Similar context phrases
Translation examples
- charmant
- reizend
- bezaubernd
- reizvoll
- entzückend
- liebenswürdig
- anmutig
- lieblich
- liebreizend
- graziös
- berückend
adjective
He’s charming, don’t you think?” “Oh, him. Charming?
Er ist charmant, findest du nicht auch?« »Ach, der. Charmant?
He found the trait…charming. He frowned. Charming?
Er fand das … charmant. Er runzelte die Stirn. Charmant?
A charming girl… without any… yes, charming is how I'd describe her.
»Charmant. Ja, man kann sagen, sie ist charmant.«
adjective
A charming woman looks still more charming in a bathing-dress.
Eine reizende Frau sieht in einem Badeanzug noch reizender aus.
This little drama was going to have a charming finish—very charming.
Dieses kleine Drama würde ein reizendes Ende haben – ein sehr reizendes.
"Oh, it's going to be charming, charming, isn't it?" she said bitterly.
«Oh, es wird reizend werden, reizend, nicht wahr?», sagte sie erbittert.
adjective
adjective
But the culture has so much charm, that’s understandable.
Doch die Kultur ist so reizvoll, dass es verständlich ist.
But, as you will see, the country and people are still charming.
Aber, Sie werden sehen, reizvoll sind Land und Leute geblieben.
I thought that woman-Tepon, it was- quite charming.
Ich fand dieses Mädchen Tepon ziemlich reizvoll.
But the vista had no power to charm Aquillius.
Die Aussicht, die sich Aquillius bot, war jedoch nicht besonders reizvoll.
“A charming idea, but no thank you,” said Gideon.
»Eine reizvolle Idee, aber - nein danke«, sagte Gideon.
“It is a most charming and beautifully executed work, but it isn’t the original.”
«Es ist eine reizvolle und äußerst kunstvoll ausgeführte Arbeit, aber es ist nicht das Original.»
'A pleasing little problem, obscure and charming,' murmured Poirot.
»Ein hübsches, kleines Problem«, murmelte er, »kompliziert und reizvoll.
adjective
adjective
But Millicent, with charming innocence, insisted on the offer.
Doch Millicent beharrte mit liebenswürdiger Unschuld auf ihrem Angebot.
Beatrice introduced her as well, and Julien greeted her with charm.
Beatrice stellte auch sie vor, und Julien begrüßte sie liebenswürdig.
“You lied to us yesterday,” she replied with a charming smile.
»Sie haben uns gestern angelogen«, entgegnete sie und lächelte liebenswürdig.
adjective
I shall see to it that the parts are charming and entertaining
Ich werde sorgen, daß die Teile anmutig und unterhaltend sind
I shall see to it that the parts are charming and entertaining and
Ich werde sorgen, daß die Teile anmutig und unterhaltend sind und
It was all playful and charming, but also quite unambiguous.
Dies alles verspielt und anmutig, aber eben doch auch ziemlich geheimnislos.
She was sitting upright in her chair, a charming figure.
Sie saß aufrecht in ihrem Sessel, eine anmutige Erscheinung.
The charming young woman is like a rural Helen.
Die anmutige junge Frau wirkt wie eine Helena vom Lande.
She was a charming, highly educated woman in her thirties, a widow.
Sie war eine anmutige, hochgebildete Frau in den Dreißigern, verwitwet.
Like me and like her, her father, too, knew the charm of her gait.
Wie ich und wie sie wußte auch ihr Vater um ihren anmutigen Gang.
She seemed prettier, more charming, and more elegant than in photographs.
Sie kam ihm noch schöner, anmutiger und eleganter vor als auf den Fotos.
She is of no use to us now, however charming she may seem to be.
So anmutig sie auch erscheinen mag, sie hat keinerlei Nutzen mehr für uns.
adjective
"Then you'd charm 'em all with your sweet songs. mate.
Dann würdest du sie alle mit deinen lieblichen Gesängen betören, Kumpel, klar.
Sweet is the breath of morn, her rising sweet, with charm of earliest birds!
Lieblicher Morgenhauch, sanft steigt er hinan, im Zauber des ersten Vogelsangs!68
I had heard it once before and was looking forward to renewing the charming impressions of that first occasion.
Ich hatte es schon einmal gehört und freute mich darauf, die lieblichen Eindrücke von damals aufzufrischen.
I no longer saw in her face the charms of beauty or the fire of genius: these had disappeared.
Und ich sah nicht mehr in ihr die liebliche Schönheit, nicht mehr das Leuchten des trefflichen Geistes, das war alles vor meinen Augen verschwunden.
When I had run into the charming, beautiful-necked Oenone outside Paris’s door at dawn, for the second time.
Als ich die liebliche schönhalsige Oinone schon zum zweitenmal im Morgengrauen vor des Paris Türe traf.
Still, though, Hedley also partook of a certain languor that, especially in the summers, could turn from charming to tepid overnight.
Aber Hedley neigte auch zu einer gewissen Trägheit, die besonders im Sommer über Nacht von lieblich zu lethargisch umschlug.
adjective
“I am charmed to be the spoils of such a . . . delightful lady.”
»Ich bin entzückt, die Beute einer so… liebreizenden Dame zu sein.«
Is she not just as charming as that adorable heroine of Rob Roy?
Ist sie nicht ebenso liebreizend wie die bewundernswerte Heldin von Rob Roy?
“That you’re s’posed to be sweet and charming and funny.” He pinned me with a look.
»Dass du eigentlich süß, liebreizend und lustig bist.« Er fixierte mich.
Immediately, my Columbine, O nurse of warriors and charming mouselet.
Ich eile, meine Columbine, oh Pflegerin der Krieger und liebreizendes Mäusemädel.
The willful hoyden he had known as a child had given way to a charming young woman.
Das störrische Gör, das er als Kind gekannt hatte, war zu einer liebreizenden jungen Frau herangewachsen.
Look around. Witches, druids, and magicians often disguise themselves as the most charming fellow citizens.
Seht euch um! Hexen, Druden und Zauberer tarnen sich oft als die liebreizendsten Mitmenschen.
He was beginning to recover from his dejection over Juliana and was able to admire other women, especially one as charming as this.
Er erholte sich langsam von dem Katzenjammer, in den Juliana ihn gestürzt hatte, und hatte wieder Augen für andere Frauen, vor allem, wenn sie so liebreizend waren wie diese hier.
I turned away with the prosecutor’s charming voice still ringing in my ears: I had my own call to make.
Die liebreizende Stimme des Anklägers noch schmerzhaft in den Ohren, wandte ich mich ab: Ich musste selbst telefonieren.
“The order to stop snooping around applies to you, as well, so perhaps you can soon return again to my charming daughter.” He grinned.
Vermutlich darfst du also schon bald wieder zu meiner liebreizenden Tochter zurück.« Er grinste.
adjective
As the gentlemen passed through the hall, they could hear from the landscape-room the first notes of the flute, accom-panied by the Frau Consul on the harmonium: an airy, charming little melody that floated sweetly through the lofty rooms.
Die sechs Herren hörten noch, als sie durch die Säulenhalle schritten, im Landschaftszimmer die ersten Flötentöne aufklingen, von der Konsulin auf dem Harmonium begleitet, eine kleine, helle, graziöse Melodie, die sinnig durch die weiten Räume schwebte.
His lank frame moved with masculine charm through the peasant steps, while her petite body had a lively grace, especially in those dances where girls were required to pirouette, their petticoats flying out parallel to the floor.
Seine lässige Gestalt bewegte sich mit männlichem Charme nach den ländlichen Klängen, während ihr kleiner Körper sich besonders graziös in den Pirouetten drehte. Dann flogen die Petticoats fast parallel zum Tanzboden dahin.
The result was that the mulattas adorned themselves in their tignons with such charm that they surpassed the finest hat from Paris, and displayed necklines so tempting that any jewel would have been a distraction; they had such elegant bearing that by comparison the white women looked like washerwomen.
In der Folge stellten die farbigen Frauen mit ihren kunstvoll geschlungenen Tignons jeden Pariser Hut in den Schatten, trugen Dekolletes, deren Reiz von einem Schmuckstück nur geschmälert worden wäre, und wiegten sich beim Gehen so graziös in den Hüften, daß die Weißen daneben aussahen wie Waschweiber.
Much of her earlier girlish charm and high spirits returned to her face and gestures. In fact, her boisterous merriment proved such a profanation of the atmosphere on one particular Jerusalem Evening that even Lea Gerhardt let her ancestor’s book fall to her lap and looked about the room with the large, oblivious, and mistrustful eyes of the deaf.
Viel von dem graziösen Übermut ihrer Mädchentage kehrte in ihre Mienen und ihre Bewegungen zurück, ja, die Stimmung eines ganzen Jerusalemsabends entweihte sie durch eine so ausgelassene Fröhlichkeit, daß selbst Lea Gerhardt das Buch ihres Vorfahren sinken ließ und mit den großen, unwissenden und mißtrauischen Augen der Tauben im Saale umherblickte …
adjective
They threw away their lives for money, for packets of powder, for a stranger’s charming smile.
Sie warfen ihr Leben für Geld fort, für ein Päckchen voll Pulver, für das berückende Lächeln eines Fremden.
Well? he asked, with a smile that was even more charming now that Aliana could see the rest of his face.
»Nun?«, fragte er, und Aliana fand sein Lächeln, da sie jetzt sein ganzes Gesicht sah, noch viel berückender.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test