Translation for "getreuesten" to english
Getreuesten
Similar context phrases
Translation examples
Ihre getreuesten Jünger waren die zwei Zugpferde, Boxer und Kleeblatt.
Their most faithful disciples were the two cart−horses, Boxer and Clover.
Wie konntest du deinen Treuesten der Getreuen nur so anzweifeln?« Er seufzte.
How could you doubt the feelings of your most faithful gallant?” He sighed.
Cazan, der getreue Kanzler meines Vaters, war fünf Tage bis Adrianopel geritten, um uns die Nachricht zu überbringen.
Cazan, my father's most faithful chancellor, had ridden five days to Adrianople with the news.
Worauf ich hinaus will, du Getreueste unter meinen Pfarrkindern: Die Menschen sehen ringsherum nur Teufel und Dämonen und Böses.
My point, Oh most faithful of parishioners, is that my people see devils and demons and evil all around them.
Er konnte nicht ahnen, daß Mike Tong sein getreuester Bilanzhüter werden und ihn vor der Verzweiflung und dem Bankrott retten würde.
Reeves could not suspect that Mike Tong would become his most faithful guardian and would save him from despair and bankruptcy.
Die Tiere haßten Moses, weil er ein Klatschmaul war und nichts arbeitete, aber ein paar von ihnen glaubten doch an Kandiszucker-Berg, und die Schweine mußten heftigst debattieren, um sie davon zu überzeugen, daß es solch einen Ort überhaupt nicht gab. Ihre getreuesten Jünger waren die zwei Zugpferde, Boxer und Kleeblatt.
The animals hated Moses because he told tales and did no work, but some of them believed in Sugarcandy Mountain, and the pigs had to argue very hard to persuade them that there was no such place.Their most faithful disciples were the two cart-horses, Boxer and Clover.
»Ich werde dich dazu schlagen.« Und er nahm einen Stock und berührte Pu an der Schulter und sagte: »Erhebt Euch, Herr Pou de Bær, getreuester aller meiner Ritter.« So erhob sich Pu und setzte sich und sagte: »Danke schön«, was genau das Richtige ist, was man sagt, wenn man zum Ritter geschlagen wurde, und dann versank er wieder in einem Traum, in dem er und Herr Pump und Herr Brasilien und mehrere Faktoren mit einem Pferd zusammenlebten und getreue Ritter waren (bis auf die Faktoren, die sich um das Pferd kümmern mussten) und dem Guten König Christopher Robin dienten ...
“I’ll make you one.” And he took a stick and touched Pooh on the shoulder, and said, “Rise, Sir Pooh de Bear, most faithful of all my Knights.” So Pooh rose and sat down and said “Thank you,” which is the proper thing to say when you have been made a Knight, and he went into a dream again, in which he and Sir Pomp and Sir Brazil and Factors lived together with a horse, and were faithful Knights (all except Factors, who looked after the horse) to Good King Christopher Robin…and every now and then he shook his head, and said to himself “I’m not getting it right.”
Der Schiffskapitän, den ich nebst seinem Schiff und dessen Ladung so glücklich gerettet, hatte dem Schiffseigner einen getreuen Bericht von der Art, wie ich ihn und sein Fahrzeug erhalten hatte, abgestattet. Dieser nebst einigen andern beteiligten Kaufleuten forderten mich hierauf zu einer Zusammenkunft auf, sagten mir in dieser auf höfliche Weise ihren Dank und machten mir ein Geschenk von beinahe zweihundert Pfund Sterling. Als ich nach reiflicher Ueberlegung einsah, wie wenig auch dieses Geld zur Sicherung meiner Existenz genügen könne, beschloß ich nach Lissabon zu reisen, um zu versuchen, ob ich dort nicht Kunde über den Zustand meiner Plantage in Brasilien erhalten und erfahren könne, was aus meinem Compagnon geworden sei. Bezüglich des letzteren mußte ich annehmen, daß er mich schon Jahre lang für todt gehalten habe. So schiffte ich mich denn nach Lissabon ein und kam im April daselbst an.
and this was, that the master of the ship, whom I had so happily delivered, and by the same means saved the ship and cargo, having given a very handsome account to the owners of the manner how I had saved the lives of the men and the ship, they invited me to meet them and some other merchants concerned, and all together made me a very handsome compliment upon the subject, and a present of almost £200 sterling. But after making several reflections upon the circumstances of my life, and how little way this would go towards settling me in the world, I resolved to go to Lisbon, and see if I might not come at some information of the state of my plantation in the Brazils, and of what was become of my partner, who, I had reason to suppose, had some years past given me over for dead.  With this view I took shipping for Lisbon, where I arrived in April following, my man Friday accompanying me very honestly in all these ramblings, and proving a most faithful servant upon all occasions.  When I came to Lisbon, I found out, by inquiry, and to my particular satisfaction, my old friend, the captain of the ship who first took me up at sea off the shore of Africa.  He was now grown old, and had left off going to sea, having put his son, who was far from a young man, into his ship, and who still used the Brazil trade.  The old man did not know me, and indeed I hardly knew him.  But I soon brought him to my remembrance, and as soon brought myself to his remembrance, when I told him who I was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test