Translation for "gestirn" to english
Gestirn
noun
Translation examples
noun
Sind es die Gestirne, Hastings?
Is it the stars, Hastings?
Sie war der Stolz ihres Gestirns.
She was a credit to her star.
Und uns gib die Gestirne zu Frauen;
And thou wilt give us stars for wives;
Und unser sinkendes Gestirn lehrt uns nichts.
And our declining star teaches us nothing at all.
Die Oberfläche des Gestirns war keineswegs ein amorphes Chaos;
The surface of this star was no formless chaos;
Wie nennt man den Raum, in dem sich die Gestirne bewegen?
What do you call the space where the stars move?
Wenigstens die Gestirne waren ebenso wie in Ishím Voróo.
At least the stars were the same here as they were in Ishím Voróo.
Thomas brachte uns zur Insel, indem er anhand der Gestirne navigierte.
Thomas got us to the island navigating by the stars.
Tintalle ›Die Entzünderin‹, ein Name für Varda als Schöpferin der Gestirne.
Tintall? 'The Kindler', a name of Varda as maker of the Stars.
Vernunft und Gerechtigkeit beherrschen noch das fernste und einsamste Gestirn.
Reason and justice grip the remotest and the loneliest star.
noun
Im Falle von Zerika war es so, daß sie gehen konnte, weil das Gestirn des Imperiums sogar hier Macht besitzt.
In the case of Zerika, she was able to leave because the Imperial Orb has power even here.
Ich zog an meiner Verbindung zum Gestirn des Imperiums und erzeugte einen unsichtbaren Schutzschild über meinem Kopf.
I drew on my link to the Imperial Orb and created an invisible shield, setting it up over my head.
Zerika aus dem Hause der Phönix hat das Gestirn geborgen, das auf irgendeine Weise hier gelandet war, auf den Pfaden der Toten.
Zerika, of the House of the Phoenix, retrieved the Orb, which somehow landed here, in the Paths of the Dead.
Ihr tut gut daran, meine Macht über die himmlischen Gestirne und die Geister und was weiß ich noch alles zu fürchten.
said I, “and you’re right to fear my canny mastery of the heavenly orbs and command of spirits and whatnot.
Sie blickte zur Decke auf, als suchte sie Inspiration bei den himmlischen Gestirnen höchstpersönlich, dann verkündete sie: »Ganz meine Meinung.«
She looked to the ceiling as if drawing inspiration from the heavenly orbs themselves, then pronounced: “What she said.”
Als er die Augen öffnete und nichts sah als das grell strahlende Gestirn, rannen Tränen über seine Wangen.
Trickles of water traced his cheeks as he opened his eyes, seeing only the too-radiant orb of the sun.
Schließlich – kurz nachdem Zerika das Gestirn an sich 213 genommen hatte, wie ich glaube – hat ein Athyra-Magier dich gefunden.
Eventually—I imagine shortly after Zerika took the Orb—an Athyra wizard found you.
Lichtfäden erstreckten sich von dem silbernen Gestirn bis zu Fenris, seinem ewigen Verfolger, der selbst immer fast genauso hell funkelte.
Threads of luminosity stretched from the silver orb to Fenris, its eternal pursuer, who himself always glittered almost as bright.
Noch einmal zog ich an meiner Verbindung zum Gestirn und mußte feststellen, daß mir immer noch ein paar Stunden blieben, bis ich wieder im Büro sein mußte.
I called on my link to the Orb once more, and found I still had a couple of hours before I had to be back at the office.
Selbst der Mond schien heute Nacht verflucht zu sein und schimmerte in einem seltsamen Glanz, denn die Dunkelheit begann sein Licht zu schlucken und hüllte das Gestirn in unheimliche Farben.
Even the moon seemed cursed tonight, glowing with a strange light as darkness began to blot out its light, casting the orb in eerie colors.
Es ist ein gemeines Gestirn, tückisch und verlogen;
It is a wicked heavenly body, treacherous and deceitful;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test