Translation for "geraune" to english
Translation examples
Und Ketten wie aus Stein und rundherum Flüstern, Geraune.
And chains like stone and all around whispers.
Fünf Männer … sechs … sieben … Und Fenster, die sich da und dort auftun, Geraune
Five men, then six, seven. Windows opening everywhere. Whispering
Ich wuchs inmitten von Geheimnissen auf, von Mysterien, Geraune, Verboten, von Angelegenheiten, die niemals erwähnt werden durften.
I grew up surrounded with secrets, mysteries, whispers, prohibitions, matters that must never be mentioned.
Es war zwar besser, mich ihnen zu stellen, als das Geraune außer Kontrolle geraten zu lassen, aber ungewöhnlich besorgt war ich doch, als ich zum Lamb fuhr.
It was better to meet them head on than let the whispers get out of hand, but I still felt an unaccustomed apprehension as I headed for the Lamb.
In meiner Familie ging ein Geraune um – es war nicht einmal ein ausgesprochenes Gerücht, sondern mehr eine unausgesprochene Ahnung –, die Liebe habe ihn aus der Heimat vertrieben, und zwar nicht die Liebe zu der Frau, die er dann heiratete.
There was a whisper—not even a rumor but rather an unsaid feeling—in my family that it was love drove him out, and not love of the wife he married.
Im Büro, wo ich nichts anderes tat als meinen Kater zu pflegen, hörte ich Gewisper im Off, wie das Geraune hinter den Kulissen bei einem Auftritt, der in die Hosen zu gehen droht.
Sitting in the office, doing nothing but nursing the head, I could hear noises off, like a whispering behind scenes in a play which is going wrong.
»Er wollte mich auch zu seinem Münzmeister machen, bis das Geraune meiner Feinde diese falsche Bezichtigung wegen Totenbeschwörung gegen mich in Umlauf brachte und ich ein Jahr im Verlies der Engelsburg moderte …«
He was going to make me Master of the Mint, too, till my enemies whispers got up that false charge of necromancy against me, and I rotted in the dungeons of Castel Sain Angelo for a year--
Und das Geraune über das Mittsommergrauen, die möglichen Verdächtigen, wurde etwas lauter, und ich hörte die Namen wieder und wieder, bis ... bis ein Name schließlich am lautesten und am häufigsten genannt wurde.
And the rumours about the Midsummer Nightmare, the names began to get whispered a bit louder, and I heard them again and again, until … Until one name came out loudest.
Die anderthalb Dutzend Versammelten begrüßten die klugen Worte Botschafter Grandons mit zustimmendem Geraune und Kopfnicken. »Dies wäre auch meine Hoffnung«, sagte Orneta.
Among the dozen and a half people gathered, there were nods and whispers of agreement to Ambassador Grandon’s wisdom. “I would hope as much myself,” Orneta said.
Antonietta hielt sich ihr Kissen an die Ohren, um die Geräusche zu dämpfen, bevor sie in dem leisen Geraune richtige Gespräche erkannte, die überall im Palazzo geführt wurden.
Antonietta put her pillow to her ears in an attempt to muffle the sounds before she identified the whispering as actual conversations being carried out throughout the palazzo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test