Translation for "gemetzel" to english
Translation examples
Es war ein Gemetzel.
This was a slaughter.
Das wird ein Gemetzel.
This will be a slaughter.
»Es wird ein Gemetzel
“It’ll be a slaughter.”
Und das Gemetzel begann.
And the slaughter began.
Es war ein methodisches Gemetzel.
It was a methodical slaughter.
Dann fängt das Gemetzel an.
Then the slaughter begins.
»Eine Verhaftung ist kein Gemetzel
Arrest is not slaughter.
Das Gemetzel hatte begonnen.
The slaughter had begun.
Es wird ein verdammtes Gemetzel.
It's going to be a fucking slaughter.
noun
Es war ein Gemetzel, Herr.
It was carnage, sir.
Gabinius begutachtete das Gemetzel.
Gabinius examined the carnage.
Sie haben das Gemetzel ja gesehen.
You saw the carnage.
Und das Gemetzel hatte erst begonnen.
And the carnage had just started.
Überall, wo er hinsah, war Gemetzel.
Wherever he looked was carnage.
Ich will auf dem Töpfermarkt kein Gemetzel haben.
I don’t want carnage at the Jug Fair.”
»Wünschst du dir denn kein endloses Gemetzel
‘Don’t you want endless carnage?’
Würden die Götter selbst von diesem Gemetzel hören?
Would the gods themselves hear of this carnage?
Ich habe das Gemetzel auf der Ebene der Winde überlebt.
I survived the carnage on Wind Plain.
Viele Passagiere hatten das Gemetzel mitangesehen.
There had been many witnesses to the carnage.
noun
Es war ein grausiges Gemetzel, Herr.
It was a massacre, lord.
Der folgende Kampf war ein Gemetzel.
The battle that followed was a massacre.
Die Kaninchen blieben auch ohne Gemetzel beherrschbar.
The rabbits stayed manageable without massacres.
Wir wissen, dass Charlotte in das Gemetzel geriet.
We know that Charlotte was part of the massacre.
Sobald die Kreuzfahrer in der Stadt waren, begann das Gemetzel.
Once the Crusaders were inside, the massacre began.
Vor fast vier Jahren, während des Gemetzels in Cintra.
Almost four years before, during the massacre of Cintra.
Es wurde ein furchtbares Gemetzel, aber es dauerte nur wenige Minuten.
It was a frightful massacre, but it lasted only a few minutes.
In seinen Träumen hatte er alles noch einmal durchlebt: das Gemetzel, das Blut, den Tod.
In his dreams he remembered it all: the massacre, the blood, the death.
Die Teilung, wissen Sie, die Ausgrenzung, das Gemetzel an zahllosen Muslimen.
Partition, you know, the massacre of so many Muslims.
Beide Männer betrachteten schweigend den Ort des Gemetzels.
Both men were silent for a moment as they gazed at the scene of the massacre.
butchery
noun
»Pikantes Gemetzel der Melodien.«
“A spicy butchery of melodies.”
Handon litt sichtlich unter dem Gemetzel.
Handon moaned at the butchery.
Und dann haben sie dieses unnötige Gemetzel und Mordbrennen veranstaltet.
Then they went through this unnecessary butchery and burning.
Die Leichenbestatter können mit dem ganzen Gemetzel nicht mehr mithalten.
The undertakers can’t keep up with all the butchery.”
Bestürzt wendete er den Blick von dem Gemetzel ab.
Dismayed, he looked away from the butchery.
Am Ende glich Vorshs Tod eher einem Gemetzel.
In the end, Vorsh's death approached butchery.
Mein Schwager lebt in der Fehlannahme, das Soldatenwesen sei ein Sport, wie Jagen oder Hindernisreiten, aber es ist ein reines Gemetzel, Ethan, ein reines Gemetzel.
My brother-in-law lives under the misapprehension that soldiering is a sporting occupation, like hunting or steeplechasing, but it is mere butchery, Ethan, mere butchery.
Nein, hat er nicht – er hat bloß das massenhafte Gemetzel erfunden.
“No, he didn’t—he just invented mass butchery.
Das meiste von dem, was darauf folgte, war schlicht ein blutiges Gemetzel.
Most of what had followed was pure butchery.
Übel riechende Ausdünstungen von Gemetzel und Exkrementen liegen in der Luft.
The air is filled with a fetid blast of butchery and excrement.
Dann können sie ein Gemetzel anrichten, dass einem die Spucke wegbleibt.
Then they can achieve a rip-roaring bloodbath.
»Ein einziges Schwirren einer Sehne, und es gibt hier ein Gemetzel
‘One clang of a bowstring, and there’ll be a bloodbath here!’
Die Leichen des Gemetzels werden erst dann eingesammelt, wenn die Mörder weg sind.
They never collect the bloodbath bodies until the killers have dispersed.
Der Film endete mit dem bei solchen Horrormovies üblichen grausigen Gemetzel.
The film ended with a suitably grisly bloodbath and the credits began to roll.
Ich kenne diese Tragödie zwar nicht, aber es muss wohl ein einziges Gemetzel sein.« »Mein Gott!«, hauchte Simon.
I’m not familiar with that tragedy, but it must be one long bloodbath.” “My God,” Simon gasped.
Statt einer gründlich geplanten Operation zur Rettung der Gefangenen ein blutiges Gemetzel, bei dem es keine Überlebenden geben würde.
It wouldn’t be a carefully planned operation to rescue a prisoner, but a bloodbath, in which there would be no survivors.
Bald, sehr bald, wenn auch der letzte der Krieger sein Leben ausgehaucht hatte, würde das nächste Gemetzel vom Nurnenwald stattfinden: das Festmahl der aasfressenden Tiere.
Soon, very soon, when the last of the warriors had expired, Nurn Forest would witness its next bloodbath: the banquet of the scavenging carrion eaters.
Nun erst entbrannte die wahre Schlacht um die Lindwurmfeste – ein Gemetzel, gegen das die Schlacht im Nurnenwald ein läppisches Geplänkel gewesen sein muß.
There was going to be a fight after all! ‘It was only now that the real battle for Lindworm Castle began – a bloodbath compared to which the Battle of Nurn Forest must have been a minor skirmish.
Selbst wenn nur die Hälfte der Geschichten wahr war, die andere Hälfte reichte bereits aus, um die Schongauer Bürger Dankgebete sprechen zu lassen, dass ihnen solch ein Gemetzel erspart geblieben war.
Even if only half the stories were true, it was enough to make Schongauers utter prayers of thanks for having been spared such a bloodbath.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test