Translation for "gemäht" to english
Translation examples
verb
Der Rasen davor ist gemäht.
The lawn in front is mowed.
Der Rasen sollte mal wieder gemäht werden.
The grass needed mowing.
Die Wiese war fast gemäht.
The mowing was almost done.
Die Wiese roch wie frisch gemäht.
It smelled from a fresh mowing.
Hat ihr den Rasen gemäht und für sie eingekauft.
He mowed her lawn and got shopping.
Und ich habe immer schneller und schneller gemäht...
And I started to mow faster and faster .
Er hatte der alten Dame den Rasen gemäht.
He had mowed the old lady’s lawn.
Der frisch gemähte Rasen roch süß.
The lawn, mowed that morning, smelled sweet.
Die Wiese im Süden wurde gerade gemäht.
The men were mowing hay in the South Acre.
»Der Bewuchs sieht gepflegt aus, als würde er von jemandem gemäht
“It looks kept up, like somebody mowed it.”
verb
»Ich hab ihren Rasen gemäht
“I cut the lady’s lawn.”
Der Geruch von frisch gemähtem Gras.
Smell of fresh-cut grass.
Das Gras leuchtete und war frisch gemäht.
The grass was bright and newly cut.
Es roch nach frisch gemähtem Gras.
There was the scent of freshly cut grass.
Der Rasen vor dem Haus müßte gemäht werden.
The grass out front needs cutting.
»Das Gras. Riecht so, wenn's frisch gemäht ist.«
`The grass. Smells that way after they cut it.
Wie gemähter Klee, der liegen geblieben und verrottet war.
Like clover cut and left to molder.
Das Gras war gemäht, die Büsche schön beschnitten.
The grass was cut and the bushes were manicured.
Lloyd hatte den Rasen gemäht, ohne daß man ihn drum gebeten hatte.
Lloyd had cut the lawn without being asked.
verb
Nach wenigen Minuten hatten sie das ganze Feld gemäht.
In a matter of minutes, they had reaped the entire field.
Der Mais wurde mit der Sichel geschnitten, die Luzerne mit der Sense gemäht oder, wenn es hoch kam, mit einer pferdegezogenen Mähmaschine.
Corn was harvested with a scythe and alfalfa with a sickle or, at best, a horse-drawn reaping machine.
Das Gras dort wuchs kräftig und hoch, und es war die einzige Wiese, die dreimal gemäht werden konnte.
The grass there grew good and tall and it was the only place you could harvest three times: the first as usual, but then twice more after reaping.
»Bei uns in Rokitno«, ihrem Dorf in der Ukraine, wären die Bäuerinnen auf dem Feld niedergekommen, hätten sich das Neugeborene in einem Tuch an die Brust gebunden und hätten weiter gemäht und Ähren gebündelt.
that in her Ukrainian village of Rokitno the peasant women gave birth in the field, tied their newborns to their breasts with a kerchief, and continued to reap the harvest and gather the sheaves.
verb
Der Totengräber hatte eben das Gras gemäht, und sogar hier roch es nach Sommer.
The sexton had just scythed the grass and there was a smell of summer even there.
Über den kurz gemähten Rasen schritt der König auf sie zu und nahm ihre Hand.
He walked across the close-scythed grass towards her and took her hand.
Er hörte Schreie und zornige Ausbrüche eines Wespengewehrs. Kerebawa ließ sich zu Boden fallen, während das Unkraut wie von einer Sense gemäht auf ihn fiel.
There came shouting, and then angry starbursts of a wasp-gun, and Kerebawa dropped to the ground while above him, the weeds disintegrated as if hacked with a scythe.
Sie hatten eine halbwegs flache Stelle in der Nähe der Festung gesucht, Steine und Stechginsterbüsche entfernt und das hohe Gras gemäht, damit die Garnison dort ihre Übungseinheiten durchführen konnte.
Taking advantage of the nearest expanse of flat ground outside the fort, they had removed rocks and clumps of gorse bushes and scythed down the long grass to clear space for the garrison to conduct its training sessions.
Darauf stießen die Brüder lautstark an und erinnerten dann an die Findlinge, die versetzt wurden, die ausgedehnten Moorgebiete, die trockengelegt wurden, die schrecklichen Geduldsproben beim Militär, an den Lastwagen, der einen Motorschaden hatte und die dreißig Kilometer zwischen Pissiniemi und Ristimella mit der Hand geschoben werden musste, die unendlichen Weiden, die in Rekordzeit gemäht wurden, alle schrecklichen Prügeleien, die zu Gunsten der Familie ausgingen, an den 5-Zoll-Nagel, der mit der bloßen Faust eingeschlagen wurde, an den Skiläufer, der gegen den Eisenerzzug gewann, sowie alle anderen unübertroffenen Großtaten, die mit Axt, Hacke, Handpflug, Fuchsschwanz, Spaten, Fischspeer und Kartoffelforke ausgeführt worden waren.
The brothers drank noisily to that, then proceeded to recall all the gigantic boulders that had been shifted, the enormous areas of bog that had been dug out, the horrific endurance tests while doing national service, the truck that broke down and had to be pushed twenty-five miles from Pissiniemi to Ristimella, the endless meadows that had been scythed in record time, all the blood-curdling fights that had ended up in the family’s favor, the five-inch nail that had been hammered home using only a bare fist, the skier who had overtaken the iron-ore train, and all the other unsurpassed exploits achieved with the aid of axe, pick, plow, handsaw, spade, fish-spear, and potato fork.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test