Translation for "gelten sein" to english
Translation examples
Die Karten gelten nicht mehr.
The maps are no longer valid.
Das alles gelte nach dem Zusammenbruch des Kommunismus als gesichert in alle Ewigkeit.
That after the collapse of Communism, all of this is valid for all eternity.
Man will vielleicht reich werden – aber das kann man auch da, wo Spielregeln gelten.
You might want to be wealthy, but you can be that with valid rules in place.
Kinder gelten nur dann als rechtmäßige Bürger, wenn sie von einem verheirateten Paar gezeugt werden.
Children are considered valid citizens when conceived by a married husband and wife.
Wenn es darauf ankam, den Toten Gesellschaft zu leisten, welche Zeit würde dann für die Lebenden gelten?
But when it is a matter of accompanying death, what is the valid time for life?
Aber ich ahne, daß meine Wertmaßstäbe und Denkmuster hier weder ausreichen noch gelten.
But I have a feeling that my normal judgements and thoughts are insufficient or perhaps not even valid out here.
Der Vedanta ist eine tolerante Philosophie, die alle Religionen gelten lässt, solange sie zur Erkenntnis Gottes führen.
Vedanta is a tolerant philosophy, accepting all faiths as being valid as long as they lead to the recognition of God.
Das konnte ich nicht glauben, ich hatte ein schlechtes Gewissen dabei und sah ein, daß für eine Ungläubige seine Voraussage nicht gelten konnte.
I could not believe him, I felt guilty, and I knew that his prognosis would not be valid for an unbeliever.
Dieser Anwalt Brick behauptet deshalb, dass die Bestimmungen im Wertpapiergesetz, die vielleicht damit kollidieren könnten, in diesem Fall nicht gelten.
This solicitor, Brick, maintains therefore that the potentially obstructive regulations stipulated by the securities law are no longer valid.
Der Irrtum der Kuhnianer besteht darin, daß sie nicht sehen, daß Injunktionen für alle Formen gültiger Erkenntnis gelten, nicht nur für die sensomotorische Wissenschaft.
The mistake of the Kuhnians is their failure to see that injunctions apply to all forms of valid knowledge, not just sensorimotor science.
»Gelten die nicht als Waffen?«
“Aren’t they considered weapons?-
Sie gelten als Wertanlage.
they’re considered assets.
»Und dann würden wir als verheiratet gelten
And we would be considered married?
Sie gelten als gefährlich für den Operator.
Considered too hazardous for the operator.
Sie gelten als brillanter Analytiker.
You're considered a brilliant analyst .
In meiner Familie gelte ich als launisch.
"In my family, I'm considered testy.
Die Stücke können als Gemeingut gelten.
The plays can be considered in the public domain.
Müßte eine solche Festnahme als unzulässig gelten?
Would such an arrest be considered entrapment?
Ich gelte als eine schwierige und erratische Autorität.
I’m considered a difficult and erratic authority.
Als Philosophie gelten auch die Ergebnisse solcher Versuche.
The results of such attempts are also considered philosophy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test