Translation for "gelebt" to english
Translation examples
verb
Damals hatten sie gelebt, wo sie immer gelebt hatten.
They had lived in that village all their lives.
Sie haben gelebt wie wir.
They lived like we live.
Haben ihr Leben gelebt.
Living their lives.
Daß sie damit gelebt hat.
She lived with it.
– dort gelebt zu haben?
– to have lived there?
So haben sie gelebt.
That was how they lived.
Ich habe damit gelebt.
I lived with that.
Ich habe lange genug mit E3 gelebt, ich habe mit Karen gelebt.
I’ve lived with P3. I’ve lived with Karen.
»Ich habe dort gelebt
“I used to live there.”
Für nichts anderes hat er gelebt.
It was all he lived for.
verb
So als hätte er nie gelebt?
As if he never existed?
Diese Personen haben wirklich gelebt.
These individuals really existed.
Als hätten wir nie gelebt.
As if we’d never existed.
Es wird sein, als hätte er nie gelebt.
It will be as if he has never existed.
Sie haben sehr gesund gelebt, Madame.
You led an extremely healthy existence. madam.
Haben Sie denn schon lange gelebt?
but how lengthy has your existence been?
Doch in dieser Welt hat Konstantin nie gelebt.
In this world, however, Constantine never existed.
Für mich hatte er immer in seinem Geschäft gelebt.
To me, he just always sort of existed in his store.
Die Jahre, die ich hier gelebt habe, existieren dann nicht mehr.
My years here don’t exist anymore.
Das Wesen aus der Odyssee hatte einst wirklich gelebt.
The Cyclops of the Odyssey had once actually existed.
verb
Er hat doch nicht in einer Welt gelebt, zu der du keinen Zugang hattest.
He didn't inhabit a universe that was beyond yours.'
Haben die Opfer in einer solchen Umgebung gelebt?« Rebus schnaubte.
Is this the sort of terrain the victims inhabited?” Rebus snorted.
Früher haben dort die Welfen gelebt, ein Herzogsgeschlecht, das hier vor Urzeiten herrschte.
It was once inhabited by the Guelphs, a family of princes that reigned here.
Warum spüren wir eine Sehnsucht nach Landschaften, in denen wir nie gelebt haben?
Why do we feel so nostalgic for landscapes we have never inhabited?
Dass er so lange nicht mehr im Land der Literatur gelebt hatte, machte ihm schwer zu schaffen.
It struck him forcibly that literature was a country he had not inhabited for some time.
Dies war eines der Gebäude, in dem während Steelhearts Regentschaft die bevorzugten Lakaien gelebt hatten.
I quickly realized what this was—one of the buildings that Steelheart’s favored people had inhabited during the years of his rule.
Hier lagerten die Belege für das Beste und Schlimmste jener Menschen, die in der Epoche des Lasters und der Verschwendung gelebt hatten.
Here was evidence of the best and worst of the people who had inhabited the Years of Vice and Profligacy.
Heem erinnerte sich an eine Zeit zurück, als dreißig oder sogar mehr intelligente Artgenossen in Steilfall gelebt hatten.
Heem remembered a time when thirty or more sapients had inhabited Highfalls;
Das entsetzlichste Raubtier aber war der Riesenkurzschnauzenbär, der größte Fleischfresser, der je in Amerika gelebt hat;
The most terrifying predator of all was the giant short-faced bear, the biggest carnivore to ever inhabit North America;
verb
Ja, aber wir haben jahrelang im Komfort der »Argo« gelebt.
Yes, but we have dwelled for years in the comfort of Argo.
Deine Familie hat eintausend Jahre lang abseits von ihren Verwandten gelebt.
A thousand years your family has dwelled apart from their kin.
»Hast du den Himmel verlassen und draußen gelebt, weil du meiner überdrüssig warst?«
Did you go to dwell outside of Heaven because you were tired of me?
Als ich noch jung war, ging ich oft zu dem Haus, in dem du früher einmal gelebt haben musst.
When I was a fledgling, I used to go to the house where you once must have dwelled.
Er blickte sich um und betrachtete sie und fand nichts Vertrautes an ihnen, nichts, das ihm sagte: hier hat das Volk gelebt.
He gaze round at them and found nothing familiar, nothing that said to him, here dwelled the People.
»Es muß ein Wasservolk hier gelebt haben, das ausgestorben ist, als der Ozean dieser Welt austrocknete.«
“Its people must have been a water-dwelling race, who perished when the oceans of this world dried up.”
Ein mächtiger Schädel, größer als die meisten Geschöpfe, die je auf der Erde oder in ihren Gewässern gelebt hatten, ragte über die Wellen auf.
A vast skull, larger than most of the creatures that had dwelled on the Earth or in its waters, reared above the surface.
Es war eine Geschichte darüber, wie dieses Volk von einem Drachen durch die Dimensionen geführt worden war - von einem Drachen, der zuvor in einem Schwert gelebt hatte.
It was a story of how these people were led by a dragon through the dimensions—a dragon which had dwelled once within a sword.
Inzwischen hat sie zwölf Jahre lang in Jalaks Haushalt gelebt, und da kann ihre Sehnsucht nach Rettung heute nicht mehr groß sein.
If she has dwelled for twelve years in Jalak's household, surely she cannot be in any great need, by now, of rescue.
»Dein Vater hat hier in Irland gelebt, aber William Marshal ist nur aus Pflichtgefühl hier und nicht, weil er dieses Land liebt und sich hier niederlassen will.«
Your father made his life here, but William Marshal is in Leinster as a matter of duty and marking time, not because he loves the land or wants to dwell here.
verb
Das hat einmal gelebt.
This was alive once.
Und er hat noch gelebt.
And he was alive for it.
»Er hat noch gelebt
“He was still alive.”
Andere haben noch gelebt.
Others were still alive.
Er hat gelebt, als wir weg sind.
He was alive when we left.
Wenn sie noch gelebt hätten.
If they were still alive.
Sie haben nie gelebt!
They were never alive!
Sie hat noch ein wenig gelebt?
She was still alive?
Wir wissen nicht, ob sie da noch gelebt haben oder nicht.
We’re not sure if they were alive for that or not.”
Vielleicht hat sie doch noch gelebt.
Perhaps she was still alive.
verb
Ich habe Opfer gebracht, mehr schlecht als recht gelebt von kärglichen Spenden und philanthropischen Zuwendungen.
I have sacrificed, barely subsisting on meager donations and philanthropic grants.
Die Menschheit hatte jetzt schon lange hauptsächlich nur von gefledderter Nahrung und pompösen Lügen gelebt.
Humanity had subsisted for a long time now on little more than scavenged food and glorious lies.
Die Grausige Edna hatte hauptsächlich von Brot und Kaninchen und wilden Beeren gelebt. Aber alles, was ich je gegessen hatte, war Fleisch.
Ghastly Edna had subsisted mostly on bread and rabbit and wild berries, but all I'd ever eaten was meat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test