Translation for "gefasst werden" to english
Similar context phrases
Translation examples
»Es wird vorübergehen«, sagte sie, wieder ganz gefaßt.
‘It will pass,’ she said, quite self-contained again.
Sie machte sich auf eine längere Wartezeit gefaßt. Eine Stunde verging.
She settled in to wait. An hour passed.
So viel war zwischen ihnen geschehen, was niemals in Worte gefasst werden konnte.
So much passed between them that could never be put into words.
Aber selbst hier war Charlotte noch nicht auf das gefaßt, was sie erblickte, als sie durch den Torbogen trat.
But even that did not prepare Charlotte for what she saw when she passed through the arch.
Als sie sich gefasst hat, lässt sie die Hand wieder sinken und reagiert professionell.
When she drops her hand the look has passed and her manner is all business.
Sie haben endlich diesen großen Entschluss gefasst, über den sie debattiert hatten, den, für den sie deine Aussage brauchten.
They finally passed that big resolution they've been debating. The one you came in for."
Oder waren sie wieder vernünftig geworden und hatten im sogenannten wirklichen Leben Fuß gefasst?
Had they snapped out of the madness and achieved a foothold in what passed for real life?
Alle Tiere erinnerten sich, derartige Resolutionen gefaßt zu haben: oder zumindest glaubten sie sich daran zu erinnern.
All the animals remembered passing such resolutions: or at least they thought that they remembered it.
Welches lautlose Ereignis auch immer stattgefunden hatte, es war an ihm abgeglitten, und er wirkte wieder gefasst.
Whatever silent event that had occurred had passed off of him, and he seemed settled about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test