Translation for "gedanklich" to english
Gedanklich
adjective
Translation examples
adjective
Die Bewegung der Klimaleugner ist durchsetzt von Figuren, die sich in ähnlichen gedanklichen Wirrungen verfangen.
The climate change denial movement is littered with characters who are twisting themselves in similar intellectual knots.
andererseits sollten Sie es vielleicht einmal damit versuchen, sie auf einem gedanklich etwas höheren Niveau anzusprechen.
....perhaps you should try appealing to her on a more intellectual level. You might get a better response that way.
Der Erzähler ist also in dreifacher Hinsicht souverän: Er steht über dem Geschehen, er ist Herr der Zeit, und er erhebt sich gedanklich über seine Protagonisten.
The narrator enjoys a triple sovereignty: he stands above the action, is the master of time, and rises intellectually above his protagonists.
Gemeinsam lieferten Humboldt, Marsh und Thoreau den gedanklichen Rahmen, in dem Muir die Veränderung der Welt um ihn herum sah.
Together, Humboldt, Marsh and Thoreau provided the intellectual framework through which Muir saw the changing world around him.
Doch ebenso oft, wie beim Verständnis des Vogelflugs, fehlte ihm der entscheidende Anstoß von außen, um sich aus einer gedanklichen Sackgasse zu befreien.
But just as often, as with his imperfect understanding of the flight of birds, he lacked the interaction with others that might have helped him get past an intellectual impasse.
Molly hatte ihr die psychische Dynamik in einer Missbrauchsbeziehung erklärt. Doch obwohl Anna es gedanklich nachvollziehen konnte, spielte ihr Gefühl nicht ganz mit.
Molly had explained the psychological dynamics of the victim/victimizer relationship and, though Anna had come to accept it intellectually, viscerally it still pissed her off.
Anschließend ging er die Liste seiner Dokumente durch und entschied sich für Arthur Hallinans: Rum, Rebellen und Rote Riesen: ein gedanklicher Abriss der Geschichte der westlichen Zivilisationen von den Wüstenkriegen bis zum Beginn des interstellaren Zeitalters.
He looked through the reader index and picked Arthur Hallinan’s Rum, Rebels, and Red Giants: An Intellectual History of Western Civilization from the Desert Wars to the Beginning of the Interstellar Age.
Jedes von John Snows Einzelprojekten erforderte eine andere Art von gedanklicher Leistung: Um ein Gerät zu bauen, das die Temperatur von Chloroform regelt, brauchte es andere Fähigkeiten und eine andere Denkart als bei der Behandlung von Patienten oder wenn er einen Artikel für den Lancet schrieb.
For John Snow, there were fundamentally different modes of intellectual activity involved in his many projects: building mechanical contraptions to control the temperature of chloroform required different skills and a different mind-set from tending to patients or writing papers for The Lancet. It is tempting to call this mode of work “serial tasking,”
Es ist etwas Ekelhaftes daran, wenn alles auf Erden mit Grübelei, ›Gedenke‹, Rechnerei und Haarspalterei beklebt wird. Ich überspringe hier ein paar Zeilen. Es besteht hier nur die Gefahr, daß das gedankliche Verweilen und Wühlen selbst allzusehr zu einem Stück Geschlechtsleben wird, kraft der ungeheueren Abwandlungsund Amalgamierungsfähigkeiten des Sexualtriebs … Zur Ekelwirkung trägt bei, daß es sich hier um einen wesenhaft ›fortschreitenden‹, ›infektiösen‹ Vorgang handelt, etwas auch im formalen Sinne ›Haltloses‹, alles ›Angreifendes‹, Fäulnishaftes: und dabei doch Ungerichtetes, Undynamisches, im eigenen Dunstkreis Strudelndes.«
There is something disgusting in the idea of everything on earth becoming pasted over with musings and broodings …’ Let me skip down here: ‘… there exists here the danger that intellectual dallying and raking about may itself come to form part of sexual life, on the strength of the enormous capacity for inflection and amalgamation with alien spheres which the sexual drive possesses … It belongs to the total disgust reaction that it is a matter of an essentially cumulative, infectious process, of something which lacks … restraint or hold, something which hones in on everything, something putrefied, and at the same time still undirected, undynamic, swirling about in its own dank atmosphere.’ ”
adjective
Sie fragte sich, ob er gedanklich seine Antwort auf einem Block notierte.
She wondered if he was working out his reply on imaginary notepaper.
Als ich meinen gedanklichen Teppich wieder zusammenrollte, schloß ich mit den Worten: »Ich behaupte nicht, Talent zum Seher zu haben, Eure 846 Majestät, wenn es mir so vorkommt, als wäret Ihr von Eurem sicheren Land im Überfluß gelangweilt.
As I rolled my imaginary carpet back up, I closed with this, "I claim no talent as a seer, Your Majesty, when I say that I believe you have become bored with your protected land of plenty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test