Translation for "gaukeleien" to english
Gaukeleien
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Gaukelei, Sir John.
Trickery, Sir John.
Die Welt ist voll von Gaukelei und Betrug.
The world is full of trickery and deceit.
Es gibt keine falsche Reliquie, die er nicht schon verkauft, keine Gaukelei, die er nicht schon vollbracht hätte.
There’s not a false relic he hasn’t sold, not one piece of subtle trickery he hasn’t practised.
Naradas gelangen ein paar Zauber, doch die meisten seiner Anhänger konnten sich nur mit Gaukelei durchschwindeln.
Naradas could manage a few things, but most of his followers resorted to charlatanism—sleight of hand and other forms of trickery, you understand.
Den darshivischen Grolims, die sich ihr anschlossen, gab sie echte Kräfte, so daß sie sich nicht mehr mit Gaukelei behelfen mußten.« »Was wurde aus jenen, die es nicht taten?« fragte Polgara. »Keiner überlebte.
The Darshivan Grolims who chose to follow her were given real powers, so they didn't have to resort to trickery any more." "And the ones who didn't?" Polgara asked. "None of them survived.
Setzen Sie, daß die Kreatur des Gauklers, die den Geist machte, Scharfsinn und Besonnenheit besaß und von den Umständen nur ein wenig unterrichtet war – wie weit hätte diese Gaukelei nicht noch geführt werden können?
Supposing the charlatan’s minion, the one who played the spirit, had been shrewd and self-possessed and had been instructed only slightly as regards the circumstances—to what lengths could this trickery have been taken?”
sie begann zweifellos damit, daß Case durch Gaukeleien und listige Reden Namu in Furcht und Respekt versetzt hatte. Zu meinem Entsetzen aber mußte ich finden, daß in der letzten Zeit noch etwas anderes hinzugetreten war: daß nämlich Namu reichliche Einkäufe in dem Laden gemacht hatte und nach der allgemeinen Ansicht bei Case tief in Schuld stand.
it began, doubtless, in fear and respect, produced by trickery and pretence; but I was shocked to find that another element had been lately added, that Namu helped himself in the store, and was believed to be deep in Case's debt.
Doch während die Deutschen und die Skandinavier über jenen Reichtum an Mythen und Legenden gebieten, aus welchem Sie Ihr Ragnarök schufen ‒ können wir Franzosen nichts weiter vorweisen als einige vereinzelte niedere Gottheiten und einige vereinzelte Berichte über Gaukeleien und Betrügereien in Dörfern ‒ und den Stoff der Bretagne, welcher auch der Stoff Britanniens ist ‒ und die Druiden, die meinem geliebten Vater viel bedeuteten ‒ und die Menhire und Dolmen ‒ doch keine Zwerge, keine Elfen oder Elben ‒wie es sie sogar bei den Engelländern gibt. ‒ Wir kennen die Dames Blanches ‒ die Fate Blanche ‒ die weisen Waldfrauen ‒ denen die Melusine, wie mein Vater sagte, in manchem zugerechnet werden kann ‒ denn sie erscheint ‒ um Todesfälle anzukündigen ‒
But whereas Germany and Scandinavia have those rich myths and legends from which you drew your Ragnarök—we French have a few local demons and a few rational tales of trickery in villages—and the Matter of Bretagne, which is also the matter of Britain—and the Druids, of whom my dear Parent made much—and the menhirs and the Dolmens—but no dwarves and elves—as even the English have—We have the Dames Blanches—the Fate Bianche—I translate—whiteladies—amongst whom my father said Melusina might be numbered, in some of her aspects—for she appears—to warn of Death—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test