Translation for "ganz unwirklich" to english
Ganz unwirklich
Translation examples
Ich setzte mich auf die Hausbank, und sogleich schien mir alles, was ich in der Schlucht gesehen hatte, ganz unwirklich.
I sat down on the bench, and immediately everything I had seen in the gorge seemed quite unreal.
Selbstver­ständlich war es ein Traum, was sollte es sonst gewesen sein - bloß war seine Wirklichkeit so stark, dass mir der Wachzustand ganz unwirklich erschien.
It was a dream, of course, how could it have been otherwise? But its reality was so strong that for a while the waking world was quite unreal to me.
Die beiden eher unangenehmen, lieblosen und streitsüchtigen Halberwachsenen, die ich in der Stadt zurückgelassen hatte, waren plötzlich ganz unwirklich geworden.
The two rather unpleasant, loveless and argumentative semi-adults that I had left behind in the city had suddenly become quite unreal.
Ganz unwirklich schien es dem Professor Kittguß, in seinem stillen Arbeitszimmer, Akazienstraße 19, zu stehen, als sei er zurückgekehrt in urferne, längst versunkene Zeiten.
IT SEEMED QUITE UNREAL to Professor Kittguss to be standing in his quiet study at No. 19 Akazienstrasse, as though he had returned to some far-distant epoch.
Es ist eine ganz unwirkliche Atmosphäre.
The atmosphere is unreal.
Die Situation erschien mir plötzlich ganz unwirklich.
The whole situation suddenly seemed to me totally unreal.
Wie etwas, das ich vielleicht einmal in einem Film gesehen hatte. Ganz unwirklich.
Like something I might have seen in a film once—completely unreal.
Sie war wie gelähmt, von etwas ganz Unwirklichem, etwas, das ihr schreckliche Angst einjagte.
She seemed paralyzed by something completely unreal, something that scared her rigid.
Das müssen Sie sich alles ganz unwirklich vorstellen, so wie die tiefste Wirklichkeit, wissen Sie.
You have to picture it to yourself as profoundly unreal, like the deepest reality.
Trotzdem kam ihm die Welt jenseits der windigen Terrasse in diesem Moment ganz unwirklich vor.
Right now, the world beyond this windswept terrace seemed unreal.
Aus der Nähe verschwammen die verschiedenen Vorstellungen, die er von ihr hatte, einen Augenblick war sie ganz unwirklich.
When she came close, his several visions of her blurred; she was momentarily unreal.
Eine Art Benommenheit und das Gefühl, dies alles sei ganz unwirklich, hatten von ihm Besitz ergriffen, doch es kümmerte ihn nicht;
A kind of numbness and a sense of complete unreality were upon him, but he did not care;
tatsächlich ein Prasseln, ein Knacken, etwas ganz Unwirkliches, warum wußte er plötzlich, ich weiß es nicht.
Actually a rustling, a crackling, something totally unreal, how he suddenly knew – I don’t know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test