Translation for "ganz ungewöhnliche" to english
Ganz ungewöhnliche
Translation examples
Ich finde sein Verhalten ganz ungewöhnlich und, was Turkey und mich betrifft, sogar ungerecht.
I think his conduct quite unusual, and indeed unjust, as regards Turkey and myself.
Unter den hunderttausend bewohnten Welten stellen wir etwas ganz Ungewöhnliches dar, und wir müssen bewahren, was wir haben.
We are something quite unusual among the hundred thousands of inhabited worlds; and we must keep what we have.
Tatsächlich hat auch bei der Teneriffa-Expedition nichts anderes als das ganz ungewöhnliche Ausbleiben des Windes Nelson den Arm gekostet.
Practically it was nothing but a quite unusual failure of the wind which cost him his arm during the Teneriffe expedition.
Rasumoff war ein schlanker, wohlgebauter junger Mann, ganz ungewöhnlich dunkel für einen Russen aus den zentralen Provinzen.
Mr. Razumov was a tall, well–proportioned young man, quite unusually dark for a Russian from the Central Provinces.
Ich betrachte es als ein ganz ungewöhnliches Abenteuer.
I regard it as a very unusual adventure.
Es ist ein ganz ungewöhnliches Exemplar. Das größte seiner Art in dieser Hemisphäre, wie Jim sagt.
It’s a very unusual specimen, the largest of its kind in this hemisphere, Jim says.
«Du kommst in Tenderloin doch mit vielen Menschen zusammen, ganz ungewöhnlichen Menschen, und du nimmst ihnen die Beichte ab, seit Jahren.»
“You meet a lot of people down there in the Tenderloin, I mean very unusual people, and you hear confessions. You’ve been hearing them for years.”
wenn das Fenster zufällig offen stand, konnte es sogar gelingen, sich gleich in das Zimmer hineinzuschwingen. Ich möchte Sie daran erinnern, daß ich besonders betonte, es sei ein ganz ungewöhnlicher Grad von Körpergewandtheit erforderlich, um ein solches Wagnis auszuführen. Meine Absicht ist in erster Linie, Ihnen zu beweisen, daß ein solch kühner Sprung allerdings möglich, aber daß dazu eine ganz ungewöhnliche, fast übernatürliche Behendigkeit und körperliche Sicherheit gehöre. Sie werden, um in der Sprache der Juristen zu reden, mir vielleicht sagen, daß ich, ›um meinen Fall durchzuführen‹, besser tun würde, die zu einem tollkühnen Wagestück erforderliche Körpergewandtheit nicht zu hoch einzuschätzen und nicht wieder und immer wieder darauf zurückzukommen, welcher Grad von Geschicklichkeit dazu erforderlich sei. Vom juristischen Standpunkt würden Sie gewiß ganz recht haben, aber der gesunde Menschenverstand denkt und handelt anders.
Letting go, then, his hold upon the rod, placing his feet securely against the wall, and springing boldly from it, he might have swung the shutter so as to close it, and, if we imagine the window open at the time, might even have swung himself into the room. "I wish you to bear especially in mind that I have spoken of a very unusual degree of activity as requisite to success in so hazardous and so difficult a feat. It is my design to show you, first, that the thing might possibly have been accomplished: - but, secondly and chiefly, I wish to impress upon your understanding the _very extraordinary_ - the almost pr?ternatural character of that agility which could have accomplished it. "You will say, no doubt, using the language of the law, that 'to make out my case,' I should rather undervalue, than insist upon a full estimation of the activity required in this matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test