Translation for "gänseleber" to english
Translation examples
Die Brioche ist mit Gänseleber-Pâte gefüllt.
The brioche is filled with goose liver pâté.
Eine Gänseleber ist von intensivem Braun, und die Adern sind ertastbar.
A goose liver is impressively and massively brown, and the veins are gnarly.
Fischeier und Gänseleber.« Er schnitt eine Grimasse und schlenderte davon.
Fish eggs and goose liver." With a grimace, he sauntered away.
hartgekochte Eier und Gänseleber stehen auf dem Mittagstisch (Sture ist der Verrückte).
hard-boiled eggs and goose liver on the table at lunch (Sture’s the loony one).
Wachtelpraline mit Gänseleber, jungem Chicorée und Apfel-Kerbelkonfit, 24 Euro.
Praline of quail with goose liver, young chicory and apple and chervil confit, 24 euros.
Ich gehe durch den Raum, esse Gänseleber und lockeres Brot, bis es an der Tür klopft.
I walk around the room eating goose liver and puffy bread until there’s a knock on the door.
Im Eisschrank fand er einen Rest Gänseleber, den er im Seitengässchen für die Nachbarskatze hinlegte.
In his ice box he found a bit of left-over goose liver and took it out to the alley for the neighborhood cat.
Für das Valentinsdinner legte er zwei Gänselebern bereit und zog Handschuhe an, um die Adern zu entfernen.
For the Valentine meal, he set out two goose livers and put on a pair of gloves to remove their veins.
Der gebratenen Gänseleber mit Mandelcreme und Limone folgte eine Brunnenkresse-Schaumsuppe mit marinierten Krustentieren und Wachtelei.
The roast goose liver with almond crème and lemon followed a watercress mousse soup with marinated shellfish and quail eggs.
Denn ich lernte dabei, dass Fett — und eine Gänseleber besteht ja größtenteils aus Fett — beim Erhitzen seine Form zurückgewinnt.
It was a lesson in the behavior of fat—a goose liver is overwhelmingly fat—and how, under heat, it re-forms itself.
Die Gänseleber war butterweich.
The foie gras was soft, like butter.
Und auch keine Gänseleber.« »Ich verstehe.«
No foie gras either.’ ‘I understand.’
Champagner, Gänseleber und eine Torte.
Champagne, terrines of foie gras, a torta.
Im Anschluß an den Hammelbraten gab es ein pikantes Nachgericht mit Gänseleber.
The mutton was followed by a savory of foie gras.
Dann begannen die Spiele, die Cocktails … darauf folgten Kaviar, Gänseleber, junge Ente mit Orangen und Omelett Soufflé …
Then the games started, and the cocktails, followed by the caviar, the foie gras, the duckling with orange and the flambé omelettes …
An meinem ersten Tag gab es Würste mit Senfsauce, gekochte Kartoffeln und grünen Salat mit Gänseleber.
On my first day, it consisted of sausages with a mustard sauce, boiled potatoes, and a salad of greens and foie gras.
Wir aßen eine pâté-en-croûte, Schweinefleisch mit Gänseleber in einem sehr butterhaltigen Teigmantel (Fett mit Fett mit Fett).
We ate a local pâté-en-croûte, pork with foie gras in a buttery casing (fat with fat with fat).
Pomfrey immer wieder, dass sie aufhören soll, ihn mit Gänseleber, geräuchertem Lachs und in Sherry getunkten Keksen zu füttern, aber wie man ihm ansieht, hat sie das offensichtlich nicht getan.« Derek grinste.
Pomfrey to quit feeding him foie gras and smoked salmon and biscuits dipped in sherry, but, by the looks of him, she hasn’t done that.” Derek grinned.
Gänseleber oder Blutwurst, Schweinemett oder Schokoladenkuchen, Bauchspeck oder geräucherte Makrele – Echo war es völlig egal, er fraß alles, was auf den Tisch kam.
Pâté de foie gras or black puddings, minced pork or chocolate gâteau, streaky bacon or smoked mackerel - Echo didn’t care what was put before him, he wolfed the lot.
(Ansonsten enthielt das Menü un carrelet — Scholle —, serviert mit einer Sauce aus der Garflüssigkeit, und Perlhuhn, Rinderfilets, Kohl embeurrée, zubereitet mit Butter und Schweinefleisch und, ja, noch mehr Gänseleber.
(The other menu items included a carrelet—plaice—served with a sauce made of the liquid it was poached in; guinea hen, beef fillets, and a cabbage embeurrée, made with butter and pork and, yes, more foie gras.
Er sah sich auf sie zugehen, beladen mit einem großen Tuchbeutel und passendem Picknickkorb voll von guten Dingen (Champagner, Stilton-Käse, Gänseleber-Wurst, süße Butter, lange Brotlaibe, Orangen, Sauerkirschen), und dann stolperte er über die eigenen Füße, und endlich lächelte sie.
He would stagger up with his duffle-bag and a fitted picnic hamper full of food and drink (champagne, Stilton, gooseliver sausage, sweet butter, long loaves, oranges, black cherries), and he would trip over his feet and she would smile at last.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test